Below, I translated the lyrics of the song Afilando Los Cuchillos by Residente from Spanish to English.
Dale, estamos afilando las navajas, dale
Go, we're sharpening the knives, go
Llegó el afilador de navajas
The knife sharpener has arrived
(Se afila el cuchillo
(The knife is being sharpened
El afilador en su propio domicilio)
The sharpener in his own home)
Llegó la hora de un combo de miles en motoras
It's time for a combo of thousands on motorcycles
Patrullando las 24 horas, boricua de cora'
Patrolling 24 hours, Puerto Rican at heart
Con el puño arriba, a la conquista
With our fists up, on the conquest
No nos va a meter las cabras un pendejo de Marista
We won't let some Marista idiot mess with us
Según este compadre, mi ma'i junto con todas las mujeres
According to this guy, my mom along with all women
Son igual de putas que su madre
Are just as wh*re as his mother
Tú no eres hijo del cañaveral, escoria
You're not a child of the sugarcane field, scum
Tú eres hijo del cabrón más corrupto de la historia
You're a child of the most corrupt b*stard in history
Disculpen mis expresiones
Excuse my expressions
Pero al igual que Ricky, estoy liberando las tensiones
But like Ricky, I'm releasing the tensions
Le doy fuego a la Fortaleza como se supone
I set fire to the Fortress as it should be
Y al otro día voy a la iglesia para que me perdonen
And the next day I go to church to be forgiven
Mejor no quieras probar de qué estamos hechos
You better not try to see what we're made of
Aquí en El Monte heredamos el mismo pecho
Here in El Monte, we inherited the same chest
Tus disculpas se ahogan con el agua de la lluvia
Your apologies drown in the rainwater
En las casas que todavía no tienen techo
In the houses that still don't have a roof
Tú no heredaste pecho, tú heredaste un patrimonio
You didn't inherit a chest, you inherited a legacy
Y a ti por la noche te persiguen los demonios
And at night, demons chase after you
En la familia que mataste, destruiste un matrimonio
In the family you killed, you destroyed a marriage
Esto va por Lillian y su hijo Juan Antonio
This is for Lillian and her son Juan Antonio
Esto va para que despiertes
This is for you to wake up
Esto va por las cuatro mil seiscientas cuarenta y cinco muertes
This is for the four thousand six hundred and forty-five deaths
La hipocresía del país en general
The hypocrisy of the country in general
Tirar piedras en Venezuela está bien, pero en Puerto Rico está mal
Throwing stones in Venezuela is fine, but in Puerto Rico it's wrong
Esto va para los artistas internacionales
This is for international artists
¿Y las banderitas de Puerto Rico en las redes sociales?
And the Puerto Rican flags on social media?
Ninguno de nosotros, los supuestos bandoleros
None of us, the so-called outlaws
Está acusado de fraude, robo o lavado de dinero
Are accused of fraud, theft, or money laundering
Con todo lo que han robado estos politiqueros
With all the stealing these politicians have done
Pintamos las paredes del Caribe entero
We paint the walls of the entire Caribbean
Y aunque esto no le caiga bien a la gente
And even if people don't like it
Para decírtelo en un chat, para eso lo digo de frente
To tell you in a chat, I say it to your face
Se tiran a los caseríos, a los puntos de droga
They go to the projects, to the drug spots
Les rompen las casas y por ellos nadie aboga
They break their houses and no one advocates for them
Nosotros hacemos lo mismo sin delicadeza
We do the same without delicacy
A estos criminales les hacemos una redada en Fortaleza
We raid these criminals in Fortaleza
Si el pueblo entero quiere que te vayas, caradura
If the whole town wants you to leave, shameless one
Y tú te quedas, entonces estamos en dictadura
And you stay, then we're in a dictatorship
Solo te apoya tu esposa, la exmodelo
Only your wife supports you, the former model
La que piensa que Cien Años de Soledad la escribió Coelho
The one who thinks One Hundred Years of Solitude was written by Coelho
Y así son los pocos que te siguen, brutos
And those are the few who follow you, idiots
Pero tranqui, afilar navajas, toma un minuto
But calm down, sharpening knives takes a minute
Somos el rugido
We are the roar
De la bandera de Puertorro con todos sus tejidos
Of the Puerto Rican flag with all its fabrics
Exigiendo tu renuncia, para que nadie salga herido
Demanding your resignation, so that no one gets hurt
Todo el mundo unido, no importa el color de tu partido
Everyone united, no matter what color your party is
Esto salió temprano para que te lo desayunes
This came out early so you can have it for breakfast
La furia es el único partido que nos une
Fury is the only party that unites us
Vamos cortantes como los cuchillos
Let's go sharp like knives
Sacando chispa hasta llegar al filo
Sparking until reaching the edge
Hay que arrancar la maleza del plantío
You have to pull out the weeds from the plantation
Para que ninguno se aproveche de lo mío
So that no one takes advantage of what is mine
El pueblo no aguanta más injusticias
The people cannot tolerate any more injustices
Se cansó de tus mentiras y de que manipulen las noticias
He's tired of your lies and manipulating the news
todos los combos, los caseríos, somos nuestra milicia
all the combos, the hamlets, we are our militia
Ya no nos coges de pendejos
You don't make us stupid anymore
Eres un corrupto que de corruptos coges consejos
You are a corrupt person who takes advice from corrupt people
Arranca pa'l carajo y vete lejos
Start to hell and go away
Y denle la bienvenida a la generación del 'Yo no me dejo'
And welcome the 'I don't leave' generation
Y quizás tú hablas en tu grupo como yo en el mío
And maybe you speak in your group like I do in mine
Pero yo no tengo fondos públicos escondidos
But I don't have hidden public funds
De la muerte de los puertorriqueños yo no me río
I don't laugh at the death of Puerto Ricans
P.R. Está encabronado, Ricky estás jodío
P.R. He's pissed, Ricky you're pissed
Y que se enteren todos los continentes
And let all the continents know
Que Ricardo Rosselló es un incompetente
That Ricardo Rosselló is incompetent
Homofóbico, embustero, delincuente
Homophobic, liar, criminal
A ti nadie te quiere, ni tu propia gente
Nobody loves you, not even your own people.
Vamos a prender en fuego a tu gabinete
We're going to set your cabinet on fire
Los títeres, guarden las cortas y saquen los machetes
The puppets, put away the cuts and take out the machetes
La cuna de las crías, con el boricua nadie se mete
The cradle of the babies, no one messes with the Puerto Rican
Todas las paredes dicen 'Ricky, vete'
All the walls say 'Ricky, go away'
Y no es vandalismo
And it's not vandalism
Vandalismo es que nos tiremos nosotros mismos
Vandalism is that we throw ourselves
Por defender a los que nos llevaron al abismo
For defending those who led us to the abyss
Vandalismo es que siempre voten por los mismos
Vandalism is that they always vote for the same people
Y se roben todos los chavos de educación
And all the education kids are stolen
Mientras cierran escuelas y los niños no tienen salón
While schools close and children do not have a classroom
es hora de sacar las ratas
it's time to get the rats out
Que se vaya Ricky, que se vaya el otro, que se vaya Tata
Let Ricky leave, let the other one leave, let Tata leave
Y no se trata de hablar malo en las conversaciones
And it's not about talking bad in conversations
Malo hablo yo en mi casa y en todas mis canciones
I speak evil in my house and in all my songs
Se trata de que le has mentido al pueblo con cojones
It's about the fact that you have lied to the people with balls
De que encondiste las muertes con to' y los vagones
That you hid the deaths with everyone and the wagons
Y te burlaste de nosotros con otros cabrones
And you made fun of us with other motherfuckers
E hiciste que el país entero se encojone
And you made the whole country cringe
Manipulación, corrupción, conspiraciones
Manipulation, corruption, conspiracies
Ricky, renuncia y a tu mai que te perdone
Ricky, resign and ask your mai to forgive you
Yo no, yo no
I don't, I don't
Vamos cortantes como los cuchillos
Let's go sharp like knives
Sacando chispa hasta llegar al filo
Sparking until reaching the edge
Hay que arrancar la maleza del plantío
You have to pull out the weeds from the plantation
Para que ninguno se aproveche de lo mío
So that no one takes advantage of what is mine
Vamos cortantes como los cuchillos
Let's go sharp like knives
Sacando chispa hasta llegar al filo
Sparking until reaching the edge
Hay que arrancar la maleza del plantío
You have to pull out the weeds from the plantation
Para que ninguno se aproveche de lo mío
So that no one takes advantage of what is mine
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind