Quand vient la nuit, pt. 3 Lyrics in English Monsieur Nov

Below, I translated the lyrics of the song Quand vient la nuit, pt. 3 by Monsieur Nov from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Le temps passe et j'ressasse
Time passes and I rehash
Tous nos souvenirs d'antan
All our memories of yesteryear
Te rappeler, c'est tentant
Remind you, it's tempting
Mes gars disent que j'suis instable car je traîne sur ton Insta'
My guys say that I'm unstable because I hang out on your Insta'
Ouais, je suis buté mais je ne peux lutter contre mon instinct, non-non, non-non
Yeah, I'm stubborn but I can't fight my instincts, no-no, no-no
Bloque-moi sur tes réseaux pour que je garde la raison
Block me on your networks so that I keep my sanity
Je veux t'oublier mais je pense à ton visage sur du Trey Songz
I want to forget you but I think of your face on Trey Songz
Oh-oh, je t'avais promis la lune, tu étais à la une
Oh-oh, I promised you the moon, you were on the front page
On était mi amor, mi am', mi amor
We were mi amor, mi am', mi amor
Mais quand tu es tombée sur sa photo
But when you came across her picture
J't'ai dit 'ne t'inquiète pas, c'?st qu'une poto'
I told you 'don't worry, it's just a friend'
Tu as vu très clair dans ma supercheri?
Did you see very clearly in my supercheri?
Tu m'as mis à gauche pour nouveau chéri
You put me on the left for new darling
Quand vient, quand vient la nuit
When comes, when comes the night
Oh-oh, quand vient, quand vient la nuit
Oh-oh, when the night comes, when the night comes
J'suis alcoolisé, en train d'agoniser
I'm drunk, dying
J'mets l'silence à fond, les yeux rivés sur l'plafond, la nuit
I put the silence thoroughly, eyes riveted on the ceiling, at night
Quand vient, quand vient la nuit
When comes, when comes the night
Oh-oh, quand vient, quand vient la nuit
Oh-oh, when the night comes, when the night comes
J'suis alcoolisé, en train d'agoniser
I'm drunk, dying
J'mets l'silence à fond, les yeux rivés sur l'plafond, la nuit
I put the silence thoroughly, eyes riveted on the ceiling, at night
J'allais vraiment mieux ces temps-ci
I was really doing better these days
Mais quand j'ai appris pour ton mariage, ça m'a anéanti
But when I found out about your wedding, it crushed me
Putain, c'est horrible, j'croyais pas en cette story
Damn, it's horrible, I didn't believe in this story
Baby, je reste stoïque, ton profil dans mes historiques
Baby, I remain stoic, your profile in my history
Après toutes ces années passées, j'ai une nouvelle go, enfin
After all these years, I have a new go, finally
Mais je pourrais m'en passer, elle sert juste à te remplacer, en vain
But I could do without it, it just serves to replace you, in vain
La night, j'suis dans ses bras mais je rêve des tiens
At night, I'm in his arms but I dream of yours
Elle croit avoir mon cœur mais c'est toi qui l'détiens
She thinks she has my heart but it's you who owns it
J'entends ta voix quand elle me dit 'je t'aime'
I hear your voice when she tells me 'I love you'
La noche, je ne suis plus le même
La noche, I am no longer the same
Elle le sent et me demande je pense à quoi
She feels it and asks me what am I thinking
Mais secrètement je pense à toi, la nuit
But secretly I think of you at night
Quand vient, quand vient la nuit
When comes, when comes the night
Oh-oh, quand vient, quand vient la nuit
Oh-oh, when the night comes, when the night comes
J'suis alcoolisé, en train d'agoniser
I'm drunk, dying
J'mets l'silence à fond, les yeux rivés sur l'plafond, la nuit
I put the silence thoroughly, eyes riveted on the ceiling, at night
Quand vient, quand vient la nuit
When comes, when comes the night
Oh-oh, quand vient, quand vient la nuit
Oh-oh, when the night comes, when the night comes
J'suis alcoolisé, en train d'agoniser
I'm drunk, dying
J'mets l'silence à fond, les yeux rivés sur l'plafond, la nuit
I put the silence thoroughly, eyes riveted on the ceiling, at night
Il parait que t'attends un bébé
It seems that you are expecting a baby
C'est foutu pour ma gueule, je vais finir tout seul, j'vais finir fêlé
It's fucked up for me, I'm going to end up all alone, I'm going to end up cracked
Je chante ces derniers mots en sanglots
I sing these last words in tears
Le cœur en lambeaux, mon seul espoir qui prend l'eau
The heart in shreds, my only hope that takes the water
Quand vient la nuit, oh, quand vient la nuit
When the night comes, oh, when the night comes
Je suis tout en émoi, j'repense à toi et moi
I'm all in turmoil, I think back to you and me
Oh, quand vient la nuit
Oh, when the night comes
Oh, quand vient la nuit
Oh, when the night comes
J'me rends à l'évidence, le vide est immense
I realize the obvious, the void is immense
Oh-oh, oh-oh
Oh oh oh oh
Oh-oh, oh-ooh
Oh-oh, oh-ooh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh
Oh oh oh oh
Woah-oh, oh-oh
Woah-oh, oh-oh
Oh-oh, ooh woah
Oh-oh, ooh woah
Woah oh-oh-oh
Woah oh-oh-oh
Woah oh-oh-oh, woah
Woah oh-oh-oh, woah
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © SUTHER KANE FILMS, VIBE LABO PUBLISHING, STUDIO INM PUBLISHING
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2011 lyric translations from various artists including Monsieur Nov
Get our free guide to learn French with music!
Join 88431 learners. Unsubscribe any time.
Sign up with Google
Sign up with Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE MONSIEUR NOV