Pardonne-moi Lyrics in English Monsieur Nov

Below, I translated the lyrics of the song Pardonne-moi by Monsieur Nov from French to English.
Le temps passe et j'ressasse
Time passes and I dwell
Tous nos souvenirs d'antan
On all our memories of yesteryear
Te rappeler, c'est tentant
Remembering you is tempting
Mes gars disent que j'suis instable car je traîne sur ton Insta'
My guys say I'm unstable because I hang out on your Insta'
Ouais, je suis buté mais je ne peux lutter contre mon instinct, non-non, non-non
Yeah, I'm stubborn but I can't fight against my instinct, no-no, no-no
Bloque-moi sur tes réseaux pour que je garde la raison
Block me on your networks so I keep my sanity
Je veux t'oublier mais je pense à ton visage sur du Trey Songz
I want to forget you but I think of your face to Trey Songz
je t'avais promis la lune, tu étais à la une
I promised you the moon, you were on the front page
On était mi amor, mi am', mi amor
We were half love, half friend, half love
Mais quand tu es tombée sur sa photo
But when you stumbled upon his photo
J't'ai dit 'ne t'inquiète pas, c'?st qu'une poto'
I told you 'don't worry, she's just a friend'
Tu as vu très clair dans ma supercheri?
You saw through my deception
Tu m'as mis à gauche pour nouveau chéri
You put me on the left for a new boyfriend
Quand vient, quand vient la nuit
When night comes, when night comes
quand vient, quand vient la nuit
I'm drunk, agonizing
J'suis alcoolisé, en train d'agoniser
I turn the silence up, eyes fixed on the ceiling, at night
J'mets l'silence à fond, les yeux rivés sur l'plafond, la nuit
When night comes, when night comes
Quand vient, quand vient la nuit
I'm drunk, agonizing
quand vient, quand vient la nuit
I turn the silence up, eyes fixed on the ceiling, at night
J'suis alcoolisé, en train d'agoniser
I was really doing better these days
J'mets l'silence à fond, les yeux rivés sur l'plafond, la nuit
But when I found out about your marriage, it crushed me
J'allais vraiment mieux ces temps-ci
Damn, it's horrible, I didn't believe in this story
Mais quand j'ai appris pour ton mariage, ça m'a anéanti
Baby, I remain stoic, your profile in my history
Putain, c'est horrible, j'croyais pas en cette story
After all these years, I have a new flame, finally
Baby, je reste stoïque, ton profil dans mes historiques
But I could do without her, she's just there to replace you, in vain
Après toutes ces années passées, j'ai une nouvelle go, enfin
At night, I'm in her arms but I dream of yours
Mais je pourrais m'en passer, elle sert juste à te remplacer, en vain
She thinks she has my heart but it's you who holds it
La night, j'suis dans ses bras mais je rêve des tiens
I hear your voice when she says 'I love you'
Elle croit avoir mon cœur mais c'est toi qui l'détiens
At night, I'm not the same anymore
J'entends ta voix quand elle me dit 'je t'aime'
She feels it and asks me what I'm thinking about
La noche, je ne suis plus le même
But secretly I think of you, at night
Elle le sent et me demande je pense à quoi
When night comes, when night comes
Mais secrètement je pense à toi, la nuit
I'm drunk, agonizing
Quand vient, quand vient la nuit
I turn the silence up, eyes fixed on the ceiling, at night
quand vient, quand vient la nuit
When night comes, when night comes
J'suis alcoolisé, en train d'agoniser
I'm drunk, agonizing
J'mets l'silence à fond, les yeux rivés sur l'plafond, la nuit
I turn the silence up, eyes fixed on the ceiling, at night
Quand vient, quand vient la nuit
It seems you're expecting a baby
quand vient, quand vient la nuit
It's screwed up for me, I'll end up alone, I'll end up cracked
J'suis alcoolisé, en train d'agoniser
I sing these last words in tears
J'mets l'silence à fond, les yeux rivés sur l'plafond, la nuit
Heart in tatters, my only hope is sinking
Il parait que t'attends un bébé
When night comes, when night comes
C'est foutu pour ma gueule, je vais finir tout seul, j'vais finir fêlé
I'm all stirred up, thinking of you and me
Je chante ces derniers mots en sanglots
When night comes
Le cœur en lambeaux, mon seul espoir qui prend l'eau
When night comes
Quand vient la nuit, quand vient la nuit
I face the truth, the void is immense
Je suis tout en émoi, j'repense à toi et moi
oh-ooh
quand vient la nuit
Woah-oh
quand vient la nuit
ooh woah
J'me rends à l'évidence, le vide est immense
Woah
oh-ooh
Woah woah
Woah-oh
Woah-oh
ooh woah
ooh woah
Woah
Woah
Woah woah
Woah woah
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2011 lyric translations from various artists including Monsieur Nov
Get our free guide to learn French with music!
Join 88328 learners. Unsubscribe any time.
Sign up with Google
Sign up with Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE MONSIEUR NOV