Below, I translated the lyrics of the song Bastavano Le Briciole by Marracash from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Quando rubarono il camion a mio padre ci rimasi male
When they stole my father's truck I was disappointed
Ce l'ho impresso, non l'avevo mai visto depresso
It's imprinted on me, I've never seen him depressed
Stavamo in centro, casa di ringhiera, piena di immigrati
We were in the center, a railing house, full of immigrants
Senza i sanitari, uscivo per andare al cesso
Without sanitary fixtures, I went out to go to the toilet
Per un po' restò disoccupato
For a while he was unemployed
Stava al bar sotto casa coi Campari a tenersi occupato
He stayed at the bar downstairs with the Camparis to keep busy
Faceva briscole coi paesani
He played trumps with the villagers
Con gli occhi rossi per il fumo e gli amari
With red eyes from smoke and bitters
Io ero alle elementari
I was in elementary school
Ed ero in classe coi bimbi fortunati
And I was in class with the lucky kids
Coi dindi nei salvadanai e i genitori educati
With money in the piggy banks and polite parents
E io, fra', stavo coi figli d'immigrati, coi figli di operai
And I, brother, was with the children of immigrants, with the children of workers
Mi vergognavo, i miei erano ignoranti
I was ashamed, my parents were ignorant
Mi vergognavo del dialetto
I was ashamed of the dialect
E mi prendevo con gli altri al parchetto
And I used to hang out with the others at the park
Se le prendevo, lui mi dava il resto
If I took them, he gave me the change
A darmele era sempre mia madre
It was always my mother who gave them to me
Io fingevo, ma in realtà, a quell'età, ormai già non mi faceva male
I was pretending, but in reality, at that age, it didn't hurt anymore
Thermos di caffè, sei valigie in tre
Thermos of coffee, six suitcases in three
So che non potrò scordarlo mai
I know I will never be able to forget it
Bastavano le briciole
Crumbs were enough
Bastavano le briciole
Crumbs were enough
Qualche estate fa, salutavo i fra'
A few summers ago, I greeted the brothers
E da giugno a settembre ero lì
And from June to September I was there
Bastavano le briciole
Crumbs were enough
Bastavano le briciole
Crumbs were enough
Nessuno pagava un cazzo nel mio palazzo, e ci arrivò lo sfratto
Nobody paid shit in my building, and we got evicted
E su mia madre ebbe un brutto impatto
And it had a bad impact on my mother
Era venuta a Milano sognando una casa privata
She had come to Milan dreaming of a private home
E ora stava alla Barona, dietro una risaia
And now he was at Barona, behind a rice field
E io diventai grande in un lampo
And I grew up in a flash
Perché alle medie volavano sedie
Because chairs flew in middle school
E le bestemmie coi pugni sul banco
And the swearing with fists on the desk
E ognuno si prendeva ciò che non aveva
And everyone took what they didn't have
L'aria tesa per due sguardi
The air tense for two glances
Il pretesto, la scusa: 'c'hai moneta?'
The pretext, the excuse: 'do you have any money?'
No, e poi facevi a pugni
No, and then you got into fights
Scappare è da conigli
Running away is for rabbits
Le sigarette, biciclette, motorini
Cigarettes, bicycles, scooters
Poi la sera coi più grandi ascoltavamo le imprese dei miti
Then in the evening with the older ones we listened to the exploits of the myths
E imparavamo ad odiare gli sbirri
And we learned to hate the cops
E nel quartiere non hai niente, ma hai i veri amici
And in the neighborhood you have nothing, but you have real friends
Non possedere ti rallenta, ma puoi riuscirci
Not owning slows you down, but you can do it
Ed ogni anno andavo sempre in ferie giù in Sicilia
And every year I always went on holiday down to Sicily
In uno diesel, solo allora rivedevo mio padre felice
In a diesel one, only then did I see my father happy again
Thermos di caffè, sei valigie in tre
Thermos of coffee, six suitcases in three
So che non potrò scordarlo mai
I know I will never be able to forget it
Bastavano le briciole
Crumbs were enough
Bastavano le briciole
Crumbs were enough
Qualche estate fa, salutavo i fra'
A few summers ago, I greeted the brothers
E da giugno a settembre ero lì
And from June to September I was there
Bastavano le briciole
Crumbs were enough
Bastavano le briciole
Crumbs were enough
Erano gli anni '90, Milano era un'altra
It was the 90s, Milan was different
Lì ho capito già che i miei non ce l'avevano fatta
There I already understood that my parents hadn't made it
E la scuola era una pacchia, iscritto all'ITIS
And school was a blast, enrolled in ITIS
Eravamo veri animali, veri esauriti
We were real animals, real burnouts
Ed un paio d'anni ce li persi lo stesso, cazzate in strada
And I missed a couple of years anyway, bullshit on the street
Appresso ad altri quattro scappati di casa
Following four others who ran away from home
Scappati non si intende letteralmente
Escaped is not meant literally
A casa non mi è mai mancato né l'affetto né niente
At home I never lacked affection or anything
Se dai poveri ho imparato a fare i contanti
If I learned how to make cash from the poor
Dai ricchi, poi, a reinvestirli e farne altri
From the rich, then, to reinvest them and make others
E dai poveri a parlare come mangi
And from the poor to talk how you eat
Ma è dai ricchi che ho imparato a scegliere i ristoranti
But it is from the rich that I learned to choose restaurants
Ed io e i miei non siamo mai stati uguali
And my parents and I have never been the same
Chissà com'è che pensavo che non aveste niente da insegnarmi
Somehow I thought you had nothing to teach me
Sono cresciuto senza mai accontentarmi
I grew up without ever being satisfied
Chissà com'è che ora non trovo il modo per ringraziarvi
Who knows why I can't find a way to thank you now
Thermos di caffè, sei valigie in tre
Thermos of coffee, six suitcases in three
So che non potrò scordarlo mai
I know I will never be able to forget it
Bastavano le briciole
Crumbs were enough
Bastavano le briciole
Crumbs were enough
Qualche estate fa, salutavo i fra'
A few summers ago, I greeted the brothers
E da giugno a settembre ero lì
And from June to September I was there
Bastavano le briciole
Crumbs were enough
Bastavano le briciole
Crumbs were enough
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind