LOYAL Lyrics in English La Fève

Below, I translated the lyrics of the song LOYAL by La Fève from French to English.
J'voulais juste baiser le game
Yes, 7, Walone, let's go
J'voulais juste baiser le game
Yes, 7, Walone, let's go
J'voulais juste baiser le game
Yes, 7, Walone, let's go
J'voulais juste baiser le game
Yes, 7, Walone, let's go
J'voulais juste baiser le game
Yes, 7, Walone, let's go
J'voulais juste baiser le game
Yes, 7, Walone, let's go
Yes, 7, Walone, on y va
Tonight, I'm feeling clear-headed
Ce soir, j'ai comme les idées claires
I'm giving my brother a call
J'passe un coup de fil à mon frère
You know, I wanted to fuck up the game
Tu sais, j'voulais baiser le game
And I can't do it without my crew
Et j'peux pas le faire sans mon gang
I'm on top, I kept going, tell me who can stop me?
J'suis tout là-haut, j'ai continué ma lancée, dis-moi qui peut me stop?
I've given way too much, my girl, you know me
J'ai beaucoup trop donné, ma leu-g', tu me connais
If you're my blood, I want you at the top, yeah
Si t'es mon sang, j'te veux au top, yeah
Let's be honest, what's the point of being your brother?
Soyons sincère, être ton reu-f à quoi ça sert?
Let's be real, what's the point of being your bro?
J'peux faire l'effort, mais Dieu sait
I can make the effort, but God knows
Chaque fois que j'le fais, ça m'a laissé que de la peine
Every time I do, it only leaves me with pain
Chéri, moi, j'ai que mon 7 et c'est mon cercle
Baby, I only have my 7 and that's my circle
Ils sont là même dans la défaite
They're there even in defeat
Chéri, moi, j'ai que mon 7 et c'est mon cercle
Baby, I only have my 7 and that's my circle
Ils sont là même dans la défaite
They're there even in defeat
Moi, j'ai dû tracer ma route
I had to forge my own path
J'ai dû casser ma routine, assumer les risques
I had to break my routine, take the risks
Et ma tristesse, je t'avoue
And my sadness, I confess
J'y ai pensé deus-pi quand j'suis sorti du Ritz
I thought about it twice when I left the Ritz
Tu m'tires vers le bas
You're dragging me down
Moi, j'ai capté vite que c'était pas la même cible que nous visons
I quickly realized it wasn't the same target we were aiming for
J'avais du love pour eux, mais ils n'avaient pas d'ambition
I had love for them, but they had no ambition
N'avaient pas de missions
They had no mission
Trop fidèle, j'me voile la face, yeah
Too loyal, I'm in denial, yeah
Tu sais, j'aimerais te croire
You know, I'd like to believe you
Mais j'ai connu beaucoup d'tas-pés, j'ai pas fini d'en voir
But I've known a lot of bitches, I'm not done seeing them yet
Pourquoi t'faire confiance? C'est trop d'souffrances et trop souvent, j'y perds
Why Trust you? It's too much suffering, and too often, I lose
Pardonne-moi si j'préfère rester solitaire
Forgive me if I prefer to remain alone
Toute ma vie, j'ai donné aux autres
All my life I gave to others
Toute ma vie, j'ai donné aux autres, c'est ma faiblesse
All my life, I've given to others; it's my weakness
Toute ma vie, j'ai donné aux autres
All my life I gave to others
Toute ma vie, j'ai donné aux autres, c'est ma faiblesse
All my life, I've given to others; it's my weakness
Toute ma vie, j'ai donné aux autres
All my life I gave to others
Toute ma vie, j'ai donné aux autres
All my life I gave to others
Toute ma vie, j'ai donné aux autres
All my life I gave to others
Toute ma vie, j'ai donné aux autres
All my life I gave to others
La ville est fantôme, y a pas un rat dans la street, j'entends chaque pas
The city is deserted, there's not a soul in the street, I hear every footstep
J'me dis qu'il faut qu'on s'tire et j'reviens sur mes pas à chaque fois
I tell myself we have to get out of here, but I keep going back
J'suis plein d'sueur à chaque nuit, là, j'ai la poisse et j'en veux à lui
I'm covered in sweat every night, right now, I'm down on my luck and I blame him
Heureusement qu'on est béni, j'ai dû faire mon nid, chercher la money
Luckily, we're blessed, I had to build my nest, look for the money
Ça m'a fatigué, trop de bitch, il faudrait les éradiquer
That It tired me out, too many bitches, they should be eradicated
Non, couper les ponts, j'peux pas hésiter
No, cut ties, I can't hesitate
Je sais qu'c'est mon bijou qui l'a attiré
I know it was my jewelry that attracted him
Donc fais pas l'fou si tu vas pas tirer
So don't act crazy if you're not going to shoot
Moi, j'ai grandi, ça existe plus les best friends
Me, I've grown up, best friends don't exist anymore
Les ti-peu, ils connaissent plus le respect
The kids, they don't know respect anymore
Avant, y avait personne qui me testait
Before, nobody tested me
J'voulais juste motiver mon entourage, motiver les neveux, les nièces
I just wanted to motivate my family, motivate the nephews, the nieces
J'ai arrêté d'zoner, là, j'suis sur la tape et toi, tu crois qu'on niaise
I stopped hanging around, now, I'm on the beat and you, you think we're messing around
Les story qu'l'ancien il raconte ressemblent à un film, mais cette merde est réelle
The stories the old guy tells sound like a movie, but this shit is real
J'frottais mes yeux, ils ont bien monté mes streams, c'était pas un rêve
I rubbed my eyes, they boosted my streams, it wasn't a dream
Trop fidèle, j'me voile la face, yeah
Too loyal, I'm in denial, yeah
Tu sais, j'aimerais te croire
You know, I'd like to believe you
Mais j'ai connu beaucoup d'tas-pés, j'ai pas fini d'en voir
But I've known a lot of bitches, I'm not done seeing them yet
Pourquoi t'faire confiance?
Why bother Trust?
C'est trop d'souffrances et trop souvent, j'y perds
It's too much suffering, and too often, I lose
Pardonne-moi si j'préfère rester solitaire
Forgive me if I prefer to remain alone
Toute ma vie, j'ai donné aux autres
All my life I gave to others
Toute ma vie, j'ai donné aux autres, c'est ma faiblesse
All my life, I've given to others; it's my weakness
Toute ma vie, j'ai donné aux autres
All my life I gave to others
Toute ma vie, j'ai donné aux autres, c'est ma faiblesse
All my life, I've given to others; it's my weakness
Toute ma vie, j'ai donné aux autres
All my life I gave to others
J'ai donné aux autres
All my life, I've given to others
C'est ma faiblesse
I've given to others
Toute ma vie, j'ai donné aux autres
All my life I gave to others
J'ai donné aux autres
All my life, I've given to others
C'est ma faiblesse
I've given to others
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2055 lyric translations from various artists including La Fève
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE LA FÈVE