Below, I translated the lyrics of the song 24 by La Fève from French to English.
Tarik, Lyele Mighty
Tarik, Lyele Mighty
La prod elle est luxueuse donc j'ai sorti la chaîne
The beat's so luxe I pulled out the chain
Prada, Moncler
Prada, Moncler
T'sais j'parlais de bijoux de marque bien avant de pouvoir en avoir
You know I talked designer jewels way before I could own any
Maintenant j'me bats pour pas tout perdre, c'est pire
Now I fight not to lose it all, it's worse
J'nique le monde et c'qu'il contient sous l'eau, j'avais b'soin d'soutien
I f*ck the world and everything in it underwater, I needed support
J'vois rouge parce que il est hautain, qu'il m'juge à cause de mon teint
I see red 'cause he's arrogant, he judges me for my skin
Le diamant il pleure sur moi, s'en fout si j'ai pas fait l'ENA
The diamond cries on me, don't care I never did ENA
Il m'aime quand même, miss univers danse sur moi
It loves me anyway, Miss Universe dances on me
Le diable me fait des sérénades, me dit, 'Fait les tales'
The devil serenades me, says, "Do the dirt"
J'suis passé au stud' aujourd'hui j'étais pas en forme
I hit the studio today, I wasn't feeling right
Ta bouche est active, faudrait qu'tu la fermes vite
Your mouth won't stop, better shut it fast
Toi tu m'as dit qu't'étais un vrai G, pourquoi les bleu tu les informes
You said you were a real G, why you tipping the cops?
On a fait nos GAV ensembles, on gravait nos blazes sur le banc
We did holding together, carved our names on the bench
J'ai du faire mes classes sur le champ
I had to learn on the spot
Mais c'est la vie, j'y pense, j'roule une canne sur les Champs
But that's life, I think, I roll a joint on the Champs
L'idiot il parle sur les gens le sage apprends comment les finesse
The fool talks on people, the wise learn how to finesse them
Ok, il chaud on finance, mais La Fève il est maudit, fallait pas qu'il naisse
OK it's hot, we fund it, but La Fève is cursed, he shouldn't have been born
J'meurs, j'finis dans l'Guinness j'les prends à la gorge comme mon doberman
I die, end up in Guinness, grab them by the throat like my Doberman
Cash money, c'est fini Pokémon, j'trap et j'appuie où t'as mal
Cash money, Pokémon's over, I trap and press where you hurt
Très tôt la mère comptait sur moi
Early on mom counted on me
J'ai du mettre mon cœur dans un étau, j'me dis qu'le love c'est pas pour moi
I had to clamp my heart in a vise, tell myself love ain't for me
Où y'a du pain y'a v'là les taupes, ma leu-gueu, même moi j'trouve c'est bizarre
Where there's bread there're loads of moles, my slang, even I think it's weird
Je viens de là, j'connais la danse des métaux et chant des guitares
I'm from there, I know the dance of metal and guitar songs
Le doigt qui gèlent dans le blizzard
Fingers freezing in the blizzard
J'ai fait disque d'or, j'dormais sur le canap' de Dabla au sommet 'me sens à ma place
I went gold, slept on Dabla's couch, on top I feel in my place
Un condé me d'mande mes papelards j'dis, 'Monsieur l'agent', j'pense, 'Bâtard'
A cop asks for my papers, I say, "Officer, sir," think, "b*stard"
Il pose des questions sur la marque j'lui dis
He asks about the brand, I tell him
'T'as pas les épaules pour ça, j'ai donné ma vie pour ça moi'
"You're not built for that, I gave my life for this"
Toi tu m'touches les couilles comme un clochard, abruti
You're busting my balls like a bum, idiot
Cette chienne de vie m'engloutit
This b*tch life swallows me
J'suis matrixé là, j'suis passé des tranchées à faire les boutiques
I'm matrixed now, went from trenches to shopping sprees
Son coulis de beurre m'éblouit, elle me kiff elle m'appelle Louis
Her butter drizzle blinds me, she digs me, calls me Louis
J'suis toujours dans l'boucan dans l'tiekson, quand j'peux j'évite le bruit
I'm always in the smoke in the hood, when I can I dodge the noise
J'ai marché dans la tempête avec mon jnoun à la recherche d'une putain d'flamme
I walked through the storm with my jinn hunting a f*cking flame
On nous a trop endormi avec maintenant j'crois plus en tes putain d'fables
They lulled us too long, now I don't believe your f*cking fables
J'parle beaucoup d'vice, j'me demande souvent pourquoi le malin à plus d'un fan
I talk a lot about vice, I often wonder why the devil's got so many fans
J'suis trop instable pour ça qu'j'suis mauvais quand il s'agit de tout te dire
I'm too unstable, that's why I'm bad at telling you everything
J'suis passé au stud', aujourd'hui j'étais pas en forme
I hit the studio, today I wasn't feeling right
Ta bouche est active, faudrait qu'tu la fermes vite
Your mouth won't stop, better shut it fast
Toi tu m'as dit qu't'étais un vrai G, pourquoi les bleu tu les informes
You said you were a real G, why you tipping the cops?
On a fait nos GAV ensembles, on gravait nos blazes sur le banc
We did holding together, carved our names on the bench
J'ai du faire mes classes sur le champ
I had to learn on the spot
Mais c'est la vie, j'y pense, j'roule una canne sur les Champs, brrrr
But that's life, I think, I roll a joint on the Champs, brrrr
Ziiin, parce que j'suis un slatt, slatt
Ziiin, 'cause I'm a slatt, slatt
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind