Below, I translated the lyrics of the song Si Me Toca by Gotay “El Autentiko" from Spanish to English.
Aquí es que nace el cambumbeo
Here is where the party starts
Los palos con láser, peine' de guineo
Sticks with lasers, banana combs
El preso llama pendiente al posteo
The prisoner calls, pay attention to the post
Si el velador se duerme, se cuelan los feos
If the guard falls asleep, the ugly ones sneak in
Me compré una zeta, ya he prendi'o pares
I bought a Z, I've already lit up pairs
Cincuenta motora', dosciento anormales
Fifty motorcycles, two hundred abnormal ones
El viejo Jordan siempre en mis pedale'
Old Jordan always on my pedals
De mis enemigo' se han caído pares
My enemies have fallen in pairs
Si me toca irme y mañana muero
If it's my turn to go and I die tomorrow
Prendan veinte Phillie', llamen par de cuero'
Light up twenty Phillie's, call a couple of leather jackets
Me viví la movie, llorando no los quiero
I lived the movie, I don't want to cry for them
En esto de la calle pocos son sincero'
In this street life, few are sincere
Si me toca irme y mañana me muero
If it's my turn to go and I die tomorrow
Prendan veinte Phillie', llamen par de cuero'
Light up twenty Phillie's, call a couple of leather jackets
Me viví la movie, llorando no los quiero
I lived the movie, I don't want to cry for them
En esto de la calle pocos son sincero'
In this street life, few are sincere
Ya no sé ni en quién creer
I don't even know who to believe anymore
Serpiente cascabel mordiendo mano
Rattlesnake biting the hand
Inyectando el virus a mis hermanos
Injecting the virus into my brothers
Envidia y maldad
Envy and evilness
Yo sé de donde viene y donde va
I know where it comes from and where it goes
Tú para mí no vale' nada
To me, you're worth nothing
La diferencia a ti a mí es que estoy siempre matando
The difference between you and me is that I'm always killing
Tus putas me llaman, siempre voy, soy un bellaco
Your bitches call me, I always go, I'm a badass
Siempre cero confianza aunque hagamos una alianza
Always zero trust even if we make an alliance
Resbala' en mi zona y en eterna paz descansa'
You slip in my zone and rest in eternal peace
Una sola fade desde tengo dieciséi'
A single fade since I was sixteen
Los rifle' Están rociando como si fuera fuego en spray
The rifles are spraying like fire in spray cans
Es que las cosas no están clara'
Things aren't clear
My nigga te dispara para la cara
My nigga shoots you in the face
Vamos a resolverlo a punta De balas
Let's solve it with bullets
Allá en el medio oriente saben la que hay
In the Middle East, they know what's up
Nos alejamo' de la envidia con los Draco' en high
We distance ourselves from envy with the Dracos high
Es que no quiero falsedad
I don't want falsehood
Con un AK para hacer respetar la maldad
With an AK to make evil respected
La calle me enseñó que siempre pasa factura
The streets taught me that there's always a price to pay
Que no se chotea ni en vano se jura
That you don't mess around and swear in vain
No abuses con el tecato si te compra la cura
Don't mess with the junkie if he buys the cure
Que carga la herramienta y es una cultura
He carries the tool and it's a culture
Si el pana cae preso no le mires la mujer
If your buddy gets arrested, don't look at his woman
Porque cuando salga, te van a meter
Because when he gets out, they'll get you
Aquí los contrato' no son en papel
Here, contracts aren't written on paper
El tatuaje De mi viejo siempre estará en mi piel
My old man's tattoo will always be on my skin
En el caserío el insecto' es cadaver
In the neighborhood, insects are corpses
Y el lleva y trae a la larga se sabe
And the gossip eventually comes out
No fumamo' la moña, el aceite, el jarabe
We don't smoke weed, oil, or syrup
Las babies por DM locas que me las clave, yeah
The girls go crazy for me in DMs, I nail them, yeah
Si me toca irme y mañana muero
If it's my turn to go and I die tomorrow
Prendan veinte Phillie', llamen par de cuero'
Light up twenty Phillie's, call
Me viví la movie, llorando no los quiero
I lived the movie, crying I don't want them
En esto de la calle pocos son sincero'
In this street, few are sincere'
En donde crecí la criminalidad
Where crime grew
Es el pan de cada día
It is the daily bread
Aquí el trabajo no se fía
Here work is not trusted
Hay más rifle' que una armería
There are more rifles than an armory
Hay que cuidarse
You must take care
Porque están las antena' dando señale'
Because the antennas are giving signals
Y a la que tú te resbale'
And to the one that you slip
Te prenden to' los timbale'
They turn on all your timbales
A plena luz del día en tu carro virando en U
In broad daylight in your car making a U-turn
¿Y ahora quién va a correr la KTM
And now who is going to race the KTM
El Can-Am y el Sea-Doo?
The Can-Am and the Sea-Doo?
Por este barrio yo he perdi'o
I have lost in this neighborhood
Mi liberta' y mi juventud
My freedom and my youth
Por eso cuando me levanto
That's why when I get up
Le doy gracias al barbu'
I thank the barbu'
Que sigo vivo
that I'm still alive
Y para respaldarme hay par de cuerno' De chivo
And to back me up there are a couple of goat horns
Yo en un ride te los doy en el mismo lado consecutivo
In a ride I give them to you on the same consecutive side
Otro muerto para mi record delictivo
Another death on my criminal record
To' los días hay operativo'
Every day there is an operation
Si bajo un indictment, me voy fugitivo
If I get an indictment, I go fugitive
Yo les corro aunque salga por Noticentro
I run them even if it comes out through Noticentro
En el case yo soy el centro
In the case I am the center
Toda las carpa' con las máquina' adentro
All the tents with the machines inside
Tengo el control de la city
I have control of the city
Y si yo me muero, mañana que me recuerden
And if I die, tomorrow they will remember me
Otra canción y grafiti
Another song and graffiti
Si me toca irme y mañana me muero
If I have to leave and tomorrow I die
Prendan veinte Phillie', llamen par de cuero'
Turn on twenty Phillie', call it a pair of leather'
Me viví la movie, llorando no los quiero
I lived the movie, crying I don't want them
En esto de la calle pocos son sincero'
In this street, few are sincere'
Real G4 Life y el que es feka me lo mama
Real G4 Life and the one who is feka sucks me
Se introducen hasta el salón de la fama
They enter the hall of fame
Pa'l tiempo De los menores, bajaré los idéntico'
For the time of the minors, I will download the identical ones
Bayamón en fuego y bien lleno el centro médico
Bayamón on fire and the medical center is well filled
Que no se me olviden las balas en Santurce
Don't forget the bullets in Santurce
Saqué el Autotune y les comimos los dulce'
I took out the Autotune and we ate the sweets'
Yo no soy un mago, pero tengo los truco'
I'm not a magician, but I have the tricks
Por la 167 con el brother Farruko
On 167 with brother Farruko
Empezaron los parties, nos llovían los toto'
The parties started, the toto rained down on us
La guerra explotó y nos mudamo' pa'l Cotto
The war exploded and we moved to Cotto
Cuando empezamos nadie creyó en nosotros
When we started no one believed in us
Ustedes tienen cojones, pero a cuenta de otro
You have balls, but at someone else's expense
Si me toca irme y mañana me muero
If I have to leave and tomorrow I die
Prendan veinte Phillie', llamen par de cuero'
Turn on twenty Phillie', call it a pair of leather'
Me viví la movie, llorando no los quiero
I lived the movie, crying I don't want them
En esto de la calle pocos son sincero'
In this street, few are sincere'
Si me toca irme y mañana muero
If it's my turn to leave and tomorrow I die
Prendan veinte Phillie', llamen par de cuero'
Turn on twenty Phillie', call it a pair of leather'
Me viví la movie, llorando no los quiero
I lived the movie, crying I don't want them
En esto de la calle pocos son sincero'
In this street, few are sincere'
estamos de vuelta para la avenida
we are back to the avenue
Pero con más flow
But with more flow
Dí-dímelo, Gotay
Tell-tell me, Gotay
Autentik Music
Authentic Music
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC