Below, I translated the lyrics of the song TOUCHÉ by GIMS from French to English.
C'que t'as dit sur moi, ça m'a touché
What you said about me, it touched me
Trop facile les choses à reprocher
Too easy the things to blame
Tu pourras pas dire que j'ai pas fait
You can't say I didn't do
Tes erreurs, j'ai toujours étouffé
Your mistakes, I always smothered
Ça sera plus comme avant
It won't be like before
On s'éloigne tout doucement
We drift away slowly
Plus comme avant
Not like before
Loin, tout doucement
Far, slowly
On s'est lancé des pics sans s'écouter
We threw jabs without listening
Du coup la distance se fait sentir, abusé
As a result, the distance is felt, overdone
Tu me parles, tu m'demandes de m'décider
You talk to me, you ask me to decide
Mais moi dans ma tête, je veux juste vendre mes CDs
But in my head, I just want to sell my CDs
Je t'ai donné la main quand tu doutais
I gave you a hand when you doubted
J'ai fait briller ton cou, tes doigts quand tu boudais
I made your neck shine, your fingers when you pouted
Je t'ai bien écouté, c'qui ma touché
I listened to you well, what touched me
C'est quand tu disais qu'notre histoire était faussée
Is when you said our story was fake
Arrête tout ça
Stop all that
C'est du cinéma
It's just acting
Arrête tout ça
Stop all that
C'est du cinéma
It's just acting
C'que t'as dit sur moi, ça m'a touché
What you said about me, it touched me
Trop facile les choses à reprocher
Too easy the things to blame
Tu pourras pas dire que j'ai pas fait
You can't say I didn't do
Tes erreurs, j'ai toujours étouffé
Your mistakes, I always smothered
Ça sera plus comme avant
It won't be like before
On s'éloigne tout doucement
We drift away slowly
Plus comme avant
Not like before
Loin, tout doucement
Far, slowly
Dis-moi en quel honneur tu cries devant mes parents
Tell me why you shout in front of my parents
J't'insulterai pas car j'ai qu'une seule parole
I won't insult you because I have only one word
Si sentiment court, c'est qu'y a loup dans les parages
If feelings run short, there's a wolf around
C'est le manque d'amour qui te créera des carences
It's the lack of love that will create deficiencies
J'étais formidable, Stromae
I was wonderful, Stromae
Me fais pas jurer sur ma vie
Don't make me swear on my life
J'parle à une autre car ça va trop vite
I talk to another because it's going too fast
J't'aimais d'amour sur ma vie
I loved you with all my heart
J'peux plus ralentir
I can't slow down anymore
Elle voudrait revenir, c'est mort
She wants to come back, it's dead
J'peux plus ralentir
I can't slow down anymore
Elle voudrait revenir, c'est non
She wants to come back, it's no
C'que t'as dit sur moi, ça m'a touché
What you said about me, it touched me
Trop facile les choses à reprocher
Too easy the things to blame
Tu pourras pas dire que j'ai pas fait
You can't say I didn't do
Tes erreurs, j'ai toujours étouffé
Your mistakes, I always smothered
Ça sera plus comme avant
It won't be like before
On s'éloigne tout doucement
We drift away slowly
Plus comme avant
Not like before
Loin, tout doucement
Far, slowly
C'que t'as dit sur moi, ça m'a touché
What you said about me, it touched me
Trop facile les choses à reprocher
Too easy the things to blame
Tu pourras pas dire que j'ai pas fait
You can't say I didn't do
Tes erreurs, j'ai toujours étouffé
Your mistakes, I always smothered
Ça sera plus comme avant
It won't be like before
On s'éloigne tout doucement
We drift away slowly
Plus comme avant
Not like before
Loin, tout doucement
Far, slowly
On n'se doit plus rien
We owe each other nothing anymore
Je n'garde que le bien
I keep only the good
J'suis comme amputé d'une main
I'm like amputated of a hand
On n'se doit plus rien
We owe each other nothing anymore
On n'se doit plus rien mama
We owe each other nothing anymore mama
Je n'garde que le bien
I keep only the good
J'suis comme amputé d'une main
I'm like amputated of a hand
Tout ça, c'est réel
All this is real
Tout ça c'est réel
All this is real
Tout ça, c'est réel
All this is real
Ça brûle comme le feu de Los Angeles
It burns like the fire of Los Angeles
Tout ça, c'est réel
All this is real
Tout ça c'est réel, Mama
All this is real, Mama
Tout ça, c'est réel
All this is real
Ça brûle comme le feu de Los Angeles
It burns like the fire of Los Angeles
Tout ça, c'est réel
All this is real
Tout ça c'est réel
All this is real
Tout ça, c'est réel
All this is real
Ça brûle comme le feu de Los Angeles
It burns like the fire of Los Angeles
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind