LyricFluent Logo
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sign in to enable edit translations mode
Dites-moi d'où il vient
Tell me where it came from
Enfin je saurai où je vais
Finally I'll know where I'm going
Maman dit que lorsqu'on cherche bien
Mom says that when you look well
On finit toujours par trouver
We always end up finding
Elle dit qu'il n'est jamais très loin
She says he's never far away
Qu'il part très souvent travailler
That he often goes to work
Maman dit « Travailler c'est bien »
Mom says "Working is good"
Bien mieux qu'être mal accompagné!
Much better than being mishanded!
Pas vrai? Où est ton papa?
Right
Dis-moi, où est ton papa?
Tell me, where's your daddy?
Sans même devoir lui parler
Without even having to talk to him
Il sait ce qu'il ne va pas
He knows what's wrong.
Un sacré papa
A hell of a dad
Dis-moi où es-tu caché?
Tell me where you're hiding?
Ça doit faire au moins mille fois
It must have been at least a thousand times.
Que j'ai compté mes doigts
That I counted my fingers
Où t'es? Papa où t'es?
Where you are
Où t'es? Où t'es? Où Papa où t'es?
Where you are
Où t'es? Papa où t'es?
Where you are
Où t'es? Où t'es? Où Papa où t'es?
Where you are
Quoi, qu'on y croit ou pas
Whatever you believe in or not
Il y aura bien un jour où on n'y croira plus
There will be a day when we no longer believe it
Un jour où l'autre on sera tous papa
One day the other we'll all be dad
Et d'un jour à l'autre, on aura disparu
And from one day to the next, we will be gone
Serons-nous détestables? Serons-nous admirables?
Will we be detestable
Des géniteurs ou des génies
Breeders or geniuses
Dites-nous qui donne naissance aux irresponsables?
Tell us who gives birth to the irresponsible
Ah, dites-nous qui, tiens
Ah, tell us who, hold on
Tout le monde sait comment on fait des bébés
Everyone knows how to make babies
Mais personne ne sait comment on fait des papas
But no one knows how to make dads.
Monsieur je sais tout en aurait hérité, c'est ça?
Sir I know everything would have inherited, that's right
Il faut le sucer de son pouce où quoi?
You have to suck it from your thumb where what
Dites-nous où c'est caché?
Tell us where it's hidden
Ça doit faire au moins mille fois
It must have been at least a thousand times.
Qu'on a bouffé nos doigts
That we ate our fingers
Où t'es? Papa où t'es?
Where you are
Où t'es? Où t'es? Où Papa où t'es?
Where you are
Où t'es? Papa où t'es?
Where you are
Où t'es? Où t'es? Où Papa où t'es?
Where you are
Où est ton papa?
Where's your daddy
Dis-moi, où est ton papa?
Tell me, where's your daddy?
Sans même devoir lui parler
Without even having to talk to him
Il sait ce qu'il ne va pas
He knows what's wrong.
Un sacré papa
A hell of a dad
Dis-moi où es-tu caché?
Tell me where you're hiding?
Ça doit faire au moins mille fois
It must have been at least a thousand times.
Que j'ai compté mes doigts
That I counted my fingers
Où est ton papa?
Where's your daddy
Dis-moi, où est ton papa?
Tell me, where's your daddy?
Sans même devoir lui parler
Without even having to talk to him
Il sait ce qu'il ne va pas
He knows what's wrong.
Un sacré papa
A hell of a dad
Dis-moi où es-tu caché?
Tell me where you're hiding?
Ça doit faire au moins mille fois
It must have been at least a thousand times.
Que j'ai compté mes doigts
That I counted my fingers
Où t'es? Papa où t'es?
Where you are
Où t'es? Où t'es? Où Papa où t'es?
Where you are
Où t'es? Papa où t'es?
Where you are
Où t'es? Où t'es? Où Papa où t'es?
Where you are
PLAY AUDIO
MORE STROMAE
POPULAR
NEWEST
SEARCH