I Wish You Would Lyrics in Portuguese Taylor Swift

Below, I translated the lyrics of the song I Wish You Would by Taylor Swift from English to Portuguese.
These Portuguese lyric translations are not yet verified.
It's 2 A.M. in your car
São 2 da manhã no seu carro
Windows down, I pass my street
Janelas abertas, passo pela minha rua
The memories start
As memórias começam
You say it's in the past
Você diz que está no passado
And drive straight ahead
E segue em frente
You think I'm gonna hate you now
Você acha que vou te odiar agora
'Cause you still don't know what I never said
Porque você ainda não sabe o que eu nunca disse
I wish you would come back
Eu queria que você voltasse
Wish I'd never hung up the phone like I did
Queria nunca ter desligado o telefone daquele jeito
I wish you knew that
Eu queria que você soubesse que
I'd never forget you as long as I'd live
Nunca vou te esquecer enquanto eu viver
And I wish you were right here, right now
E eu queria que você estivesse bem aqui, agora mesmo
It's all good
Está tudo bem
I wish you would
Quem dera
It's 2 A.M. in my room
São 2 da manhã no meu quarto
Headlights pass the window pane
Faróis passam pelo vidro da janela
I think of you
Penso em você
We're a crooked love
Somos um amor torto
In a straight line down
Numa linha reta pra baixo
Makes you wanna run and hide
Dá vontade de correr e se esconder
Then it makes you turn right back around
E então te faz voltar na mesma hora
I wish you would come back
Eu queria que você voltasse
Wish I'd never hung up the phone like I did
Queria nunca ter desligado o telefone daquele jeito
I wish you knew that
Eu queria que você soubesse que
I'd never forget you as long as I'd live
Nunca vou te esquecer enquanto eu viver
And I wish you were right here, right now
E eu queria que você estivesse bem aqui, agora mesmo
It's all good
Está tudo bem
I wish you would
Quem dera
I wish we could go back
Eu queria que pudéssemos voltar
And remember what we were fighting for
E lembrar pelo que estávamos lutando
Wish you knew that
Queria que você soubesse que
I miss you too much to be mad anymore
Sinto sua falta demais pra ficar com raiva
And I wish you were right here, right now
E eu queria que você estivesse bem aqui, agora mesmo
It's all good
Está tudo bem
I wish you would
Quem dera
I I I I, I I I wish, I wish, I
Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu queria, queria, eu
I I I I, I I I wish, I wish, I
Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu queria, queria, eu
I I I I, I I I wish, I wish, I
Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu queria, queria, eu
You always knew how to push my buttons
Você sempre soube como me provocar
You gave me everything and nothing
Você me deu tudo e nada
This mad, mad love makes you come rushing
Esse amor louco, louco te faz vir correndo
Stand back where you stood
Volte para o seu lugar
I wish you would, I wish you would
Quem dera, quem dera
I wish you would, I wish you would
Quem dera, quem dera
I wish you would, I wish you would I wish, I wish, I
Quem dera, quem dera, queria, queria, eu
2 A.M., here we are
2 da manhã, aqui estamos nós
See your face
Vejo seu rosto
Hear my voice in the dark
Ouço minha voz no escuro
We're a crooked love
Somos um amor torto
In a straight line down
Numa linha reta pra baixo
Guess you wanna run and hide
Acho que você quer correr e se esconder
But it made us turn right back around
Mas isso nos fez voltar na mesma hora
I wish you would come back
Eu queria que você voltasse
Wish I'd never hung up the phone like I did
Queria nunca ter desligado o telefone daquele jeito
I wish you knew that
Eu queria que você soubesse que
I'd never forget you as long as I'd live
Nunca vou te esquecer enquanto eu viver
And I wish you were right here, right now
E eu queria que você estivesse bem aqui, agora mesmo
It's all good
Está tudo bem
I wish you would
Quem dera
I wish you would come back
Eu queria que você voltasse
Wish I'd never hung up the phone like I did
Queria nunca ter desligado o telefone daquele jeito
I wish you knew that
Eu queria que você soubesse que
I'd never forget you as long as I'd live
Nunca vou te esquecer enquanto eu viver
And I wish you were right here, right now
E eu queria que você estivesse bem aqui, agora mesmo
It's all good
Está tudo bem
I wish you would
Quem dera
I wish we could go back
Eu queria que pudéssemos voltar
And remember what we were fighting for
E lembrar pelo que estávamos lutando
Wish you knew that
Queria que você soubesse que
I miss you too much to be mad anymore
Sinto sua falta demais pra ficar com raiva
And I wish you were right here, right now
E eu queria que você estivesse bem aqui, agora mesmo
It's all good
Está tudo bem
I wish you would
Quem dera
You always knew how to push my buttons
Você sempre soube como me provocar
You gave me everything and nothing
Você me deu tudo e nada
This mad, mad love makes you come rushing
Esse amor louco, louco te faz vir correndo
Stand back where you stood
Volte para o seu lugar
I wish you would, I wish you would
Quem dera, quem dera
I wish you would, I wish you would
Quem dera, quem dera
I wish you would, I wish you would
Quem dera, quem dera
I wish you would, I wish you would I wish I, I wish I
Quem dera, quem dera, eu queria, eu queria
I I I I, I I I wish, I wish, I
Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu queria, queria, eu
I I I I, I I I wish, I wish, I
Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu queria, queria, eu
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Jack Antonoff, Taylor Swift
Did you like this lyrics translation?

Já alguma vez ficaste acordado às 2 da manhã a pensar em alguém? Em "I Wish You Would", a artista norte-americana Taylor Swift canta sobre exatamente isso! A canção conta a história de duas pessoas que terminaram a sua relação, mas que, secretamente, desejam poder voltar atrás. É uma daquelas situações em que ambos estão sozinhos, a pensar um no outro ao mesmo tempo, mas nenhum dos dois tem a coragem de dar o primeiro passo.

A letra descreve o relacionamento deles como um "amor torto" (crooked love), cheio de altos e baixos que os faziam querer fugir e, ao mesmo tempo, voltar a correr um para o outro. Agora, separados, o arrependimento é mais forte do que a raiva. A canção é um grande "eu queria que tu...", um desejo desesperado por uma segunda oportunidade e pela honestidade que faltou no passado. É sobre sentir tanta falta de alguém que já nem consegues ficar zangado.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn English with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn English with music with 17322 lyric translations from various artists including Taylor Swift
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.