Below, I translated the lyrics of the song Fallaste Corazón by Tania Libertad from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Aún recuerdo las vías, trenes de mercancías
I still remember the tracks, freight trains
La Avenida Madrid, iba todos los días
Avenida Madrid, I went every day
Hay recuerdos que amplías
There are memories that you expand
Porque viven en ti como si fuesen guías
Because they live in you as if they were guides
Vieron como crecías
They saw how you grew
Y te dicen que sí, que aún te queda energía
And they tell you that yes, that you still have energy
Y con eso valdría para seguir aquí
And with that it would be worth to continue here
Recuerdo porterías con redes vacías
I remember goals with empty nets
Todas las razas desde mi ventana
All races from my window
En el barrio decían que si no tenías trabajo
In the neighborhood they said that if you didn't have a job
Debías buscarte la lana
You should look for the wool
Yo no sabía, era un chaval
I didn't know, I was a kid
Sentado en la clase sin escuchar
Sitting in class not listening
Normal que faltase y quisiera probar
Normal that it was missing and I would like to try
Las mieles de todo lo que hay que evitar
The honeys of everything to avoid
Libre me sentía y libertad tenía, pero nada más
Free I felt and freedom I had, but nothing more
A todo me atrevía, luego me arrepentía casi antes de empezar
I dared everything, then I regretted it almost before I started
Lo que bueno sabía, luego cómo dolía
What tasted good, then how it hurt
Se empezaba a notar
It was starting to show
Una persona de buen corazón nunca lo debe ocultar
A good-hearted person should never hide it.
Libre me sentía y libertad tenía, pero nada más
Free I felt and freedom I had, but nothing more
A todo me atrevía, luego me arrepentía casi antes de empezar
I dared everything, then I regretted it almost before I started
Lo que bueno sabía, luego cómo dolía
What tasted good, then how it hurt
Luego como dolía, como dolía
Then how it hurt, how it hurt
Como una herida que ya no te puedes curar
Like a wound that you can no longer heal
Chorus 1
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por el niño que infancia ya no tendrá
For the child that childhood will no longer have
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por la madre que la ilusión perderá
For the mother that the illusion will lose
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por las veces que no les respetarán
For the times that they will not respect you
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por familias que aquí se desahuciarán
For families that will be evicted here
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por mujeres sufriendo desigualdad
For women suffering inequality
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Porque ponen límite a mi libertad
Because they put limits on my freedom
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por el tiempo que ya nunca volverá
For the time that will never come back
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por los que están esperando que me calle
For those who are waiting for me to shut up
Verse 2
Estamos abducidos ya todos por la caja tonta
We are all abducted by the silly box
Metiéndonos sin preguntarnos a nosotros dentro de toda su pompa
Slipping without asking us into all his pomp
Quizá no soy el que te esperas, papá
Maybe I'm not the one you expect, dad
Quizá no soy el que te esperas, mamá
Maybe I'm not the one you expect, mom
Quizá no soy lo que quería la gente
Maybe I'm not what people wanted
Pero soy quien quiero, eso no cambiará
But I am who I want, that will not change
Los amores son droga
loves are drugs
Tronca, hay besos que acaban en bronca
Trunk, there are kisses that end in anger
Forjan mi corazón en roca
They forge my heart into rock
Mi conciencia no me hablaba, estaba loca
My conscience did not speak to me, I was crazy
Por cada línea que mi boca
For each line that my mouth
Rapeaba, otros se la metían de coca
He rapped, others got into coke
Mofa es lo que toca
Mofa is what it touches
Se llevaron la poesía con Lorca
They took poetry with Lorca
Tú quieres tener mucha gente a la vez
You want to have many people at the same time
Siguiéndote para ser más famoso en la red
Following you to be more famous on the net
Pero a mí no me hace falta tener para ser
But I don't need to have to be
Pero a mí es que el Twitter no me da de comer
But to me it is that Twitter does not feed me
Por eso rimo y olvido, nada más pido
That's why I rhyme and forget, I ask nothing more
Ya sé que muchos creen que todo es ruido
I know that many believe that everything is noise
Pero ¿Cómo van a entender mi música
But how will they understand my music
Si no la escuchan con el pecho herido?
If they don't listen to her with a wounded chest?
La paz se disputa
peace is disputed
El futuro es gris, la verdad absoluta
The future is grey, the absolute truth
Estando alienado, no hay quien lo discuta
Being alienated, there is no one to dispute it
Y más gobernado por hijos de.
And more governed by sons of.
Los rappers se ocultan, escuchan a Wu-Tang
Rappers hide, listen to Wu-Tang
Disfrutan, como un yonki su chuta
They enjoy their shot like a junkie
Falta más gente consciente y astuta
Need more conscious and astute people
Para que esta lucha sea bruta
For this fight to be brutal
Tengo a mis colegas que yo ya los llamo hermanos
I have my colleagues that I already call them brothers
Todos hemos estado en un escenario con micro en la mano
We've all been on stage with a mic in hand
Y nadie tiene el ego por encima del suelo porque hay respeto
And nobody has the ego above ground because there is respect
Pero en concierto nos batimos en duelo, está claro
But in concert we dueled, it's clear
Estando abandonado como un gato en el tejado
Being abandoned like a cat on the roof
Cuando a veces han ahogado las penas en cada trago
When sometimes they have drowned the sorrows in each drink
Así que después de una vida y de todo lo que he pasado
So after a lifetime and all I've been through
Ten cojones a decirme que no creo en lo que hago
Have the balls to tell me that I don't believe in what I do
Dímelo, poder mental
tell me, brain power
Paz en la cabeza, para mí, elemental
Peace in the head, for me, elementary
Paz en la belleza que no sólo es facial
Peace in the beauty that is not only facial
Paz para la gente que se mata a currar
Peace for the people who kill themselves to work
El arte musical se debe despertar
The musical art must wake up
Mover las conciencias que no pueden más
Move the consciences that can't anymore
No pienses en mí si me vas a olvidar
Don't think about me if you're going to forget me
No me reces si vas a enterrarme
Don't pray to me if you're going to bury me
Chorus 2
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por el niño que infancia ya no tendrá
For the child that childhood will no longer have
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por la madre que la ilusión perderá
For the mother that the illusion will lose
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por las veces que no les respetarán
For the times that they will not respect you
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por familias que aquí se desahuciarán
For families that will be evicted here
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por mujeres sufriendo desigualdad
For women suffering inequality
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Porque ponen límite a mi libertad
Because they put limits on my freedom
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por el tiempo que ya nunca volverá
For the time that will never come back
Claro que quiero gritar
Of course I want to scream
Por los que están esperando que me calle
For those who are waiting for me to shut up