Below, I translated the lyrics of the song Catarsis by santa rm from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Cayó otra lágrima al reglón
Another tear fell to the screed
Es otra grieta al corazón
It's another crack to the heart
Y esa pregunta en mi cabeza
And that question in my head
¿Por qué no regresa?
Why don't you come back?
Dime ¿Qué hago yo?
Tell me what do I do?
Cayó otra lágrima al renglón
Another tear fell to the line
Es otra grieta al corazón
It's another crack to the heart
Esa pregunta en mi cabeza
That question in my head
¿Por qué no regresara?
Why not come back?
No te das cuenta que es la misma canción
Don't you realize it's the same song
La misma idea dando vueltas dentro de mi habitación
The same idea hanging around inside my room
Juré parar una bala por ti, fue tan sencillo
I swore to stop a bullet for you, it was so easy
¿Quién diría que eras tú la que jalaría el gatillo?
Who would say that you were the one to pull the trigger?
¿Qué esperas ma'? Dispara al centro
What are you waiting for? shoot to the center
No finjas más, yo sé que no te quedan sentimientos
Don't pretend anymore, I know you don't have feelings left
Yo que hubiese dado mi columna vertebral
I would have given my spine
Con tal de que esta Eva me pudiera acompañar
As long as this Eva could accompany me
Pero na', un paraíso nunca es suficiente
But na', a paradise is never enough
Lo prohibido siempre atrae cuando tienes delante
The forbidden always attracts when in front of you
Antes de que te vayas, di quien fue el mejor amante
Before you go, say who was the better lover
El que sin tocarte te hacia vibrar constante
The one that without touching you made you vibrate constantly
¿Cuántos orgasmos provoco mi boca?
How many orgasms did my mouth provoke?
¿Cuántas veces me dijiste: ''Sigue que me vuelves loca''?
How many times did you tell me: "You keep driving me crazy"?
¿Cuál fue mi error? ¿Cómo se soluciona?
What was my mistake? How is it solved?
Te juro que si vuelves seré una mala persona
I swear if you come back I'll be a bad person
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'll be bad
No habrá ni besos, ni regalos
There will be no kisses, no gifts
Te juro que si me perdonas
I swear that if you forgive me
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'll be bad
No habrá ni besos, ni regalos
There will be no kisses, no gifts
Te juro que si me perdonas
I swear that if you forgive me
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
¿De qué te quejas?
What are you complaining about?
¿De que fui mala pareja? ¿De qué?
What was I a bad partner? About what?
Jamás llegue tarde, borracho, dormí entre rejas
Never be late, drunk, I slept behind bars
¿Cuál es mi fallo? Dime ¿Qué necesito?
What is my mistake? Tell me what do I need?
¿Qué tanto me hundo en la mierda pa' llenar tus requisitos?
How far do I sink into shit to fill your requirements?
Voy a ensuciarme las manos por ti
I'm going to get my hands dirty for you
Si ya perdí la dignidad, mira en lo que me convertí
If I already lost my dignity, look what I've become
Un pobre diablo que vaga sobre este infierno
A poor devil who wanders over this hell
La culpa no fue mía, si no de quien puso cuernos
The fault was not mine, but the one who cuckolded
No estoy llorando, se me derriten los párpados
I'm not crying, my eyelids are melting
Dime si vuelves y si no, mátame rápido
Tell me if you come back and if not, kill me quickly
Dijiste vuelvo, que saldré con mis amigas
You said I'll be back, that I'll go out with my friends
Y esperé toda la noche aún sabiendo que me mentías
And I waited all night knowing that you lied to me
No hay mariposas en mi estómago, solo hay gusanos
There are no butterflies in my stomach, there are only worms
Pues se pudrió lo que algún día yo puse en tus manos
Well, what one day I put in your hands rotted
Moraleja: No confíes ni en tu sombra
Moral: Do not trust even your shadow
Me abrazaba como un oso y terminé como su alfombra
He hugged me like a bear and I ended up as his rug
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'll be bad
No habrá ni besos, ni regalos
There will be no kisses, no gifts
Te juro que si me perdonas
I swear that if you forgive me
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'll be bad
No habrá ni besos, ni regalos
There will be no kisses, no gifts
Te juro que si me perdonas
I swear that if you forgive me
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'll be bad
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'll be bad
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'll be bad
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © JESUS JOEL CASTRO CARO, Songtrust Ave