Below, I translated the lyrics of the song É Preciso Ter Calma by Pedro Abrunhosa & Os Bandemónio from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Amor, essa palavra que me mata
Love, that word that kills me
Me deixa no chão, como um cão
Leave me on the floor, like a dog
Nu sem sossego, como o prazer que te nego
Naked without peace, like the pleasure I deny you
Dor, cativa, privada
Pain, captive, private
Bruma que te cobre o corpo de fada
Mist that covers you fairy body
Sonho, distante na mente
Dream, distant in mind
E de repente, saber que se está só
And all of a sudden, knowing that you're alone
É duro, é puro, o futuro
It's hard, it's pure, the future
Sempre presente como o céu na tua frente
Always present as the sky in front of you
Pintado, queimado, vazio assumido
Painted, burned, empty assumed
Um corpo triste despido
A naked sad body
E uma mão que se estende
And a hand that extends
Depende de quem vier
Depends on who comes
E é mesmo assim que se quer
And that's exactly how you want it
Longe ou perto
Far or near
Tudo é deserto
Everything is deserted
Tudo é montanha que te arranha a alma
Everything is mountain that scratches your soul
Com fúria, com calma
With fury, calmly
É preciso ter calma
You have to take it easy
Não dar o corpo pela alma
Do not give the body for the soul
Vês o passado dorido, ferido
You see the past sore, wounded
Agora tudo te é querido
Now everything is dear to you
Memória, vitória, não é esta a tua história
Memory, victory, this is not your story
Voou a tua vida, perdida
Your life has flown, lost
Por entre os braços da sida
Through the arms of the daida
Mentira, roubada, pesada
Lie, stolen, heavy
Uma seringa trocada, um prazer, que agora é nada
A syringe exchanged, a pleasure, which is now nothing
Perdoa se não sei que fazer
Forgive me if I don't know what to do
Mas sei que deve doer
But I know it must hurt
Dá-me o teu olhar e eu dou-te o meu amor
Give me your look and I'll give you my love
E o beijo urgente, premente
And the urgent, pressing kiss
Esperança que não dorme, conforme
Hope that does not sleep, as
E dita o eu estar aqui
And it dictates that I'm here
Amanhã, sei lá, para já o som da guitarra
Tomorrow, I don't know, for now the sound of the guitar
Que me agarra, me prende, me solta
Who grabs me, arrests me, lets me go
E a ti dá-te a volta, ao sorriso
And you turn around, to the smile
Juízo, não tenho medo, não temo
Judgment, I'm not afraid, I'm not afraid
Só tremo de pensar
I just strain to think
Mas não penso, e tenso te faço viajar
But I don't think, and tense i make you travel
Lembro novembro passado
I remember last November
Quando os dias eram curtos
When the days were short
E as noites de fado
And fado nights
Rasgado, cantado, sentido
Torn, sung, felt
No deus que criámos
In the god we created
Aprendemos a viver, de cor
We learn to live, by heart
E agora, é hora
And now, it's time
Tudo fica por fazer
Everything remains to be done
Quero-te dizer mais uma vez
I want to tell you one more time
Que te amo, talvez, te quero
That I love you, maybe, I want you
Te espero e desespero por ti
I expect you and despair for you
E que isso só por si
And that this alone
Me chega p'ra viver
I'm enough to live
Mesmo quando só houver
Even when there is only
E dor, e pior meu amor
And pain, and worse my love
A lembrança que descansa
The memory resting
Os olhos teus nos meus
Your eyes on mine
É preciso ter calma
You have to take it easy