Below, I translated the lyrics of the song Bambú (Dueto 2007) by Miguel Bosé from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Chorus 1
Bajo este cielo gris, hip-hop me guía
Under this grey sky, hip-hop guides me
Es el camino a seguir, la luz del día
It's the way forward, daylight
Cuando todo va en dirección opuesta a la de tus pasos
When everything goes in the opposite direction to your steps
No existe el fracaso cuando el caso es sólo existir
There is no failure when the case is just to exist
Bajo este cielo gris, hip-hop me guía
Under this grey sky, hip-hop guides me
Es el camino a seguir, la luz del día
It's the way forward, daylight
Cuando todo va en dirección opuesta a la de tus pasos
When everything goes in the opposite direction to your steps
No existe el fracaso cuando el caso es sólo subsistir
There is no failure when the case is just to survive
Verse 1
Una mirada a mi alrededor y el mundo es tinta
A look around me and the world is ink
Es un camino entre el perdón y el rencor, la vida escrita
It is a path between forgiveness and spite, written life
Tú ahora eres un eslabón más que imita eso que detesta
You're now one more link that mimics what you hate
Elegiste la senda que frecuentas o te fue impuesta
You chose the path you frequented or it was imposed on you
Sólo finge ser dueño de su vida y de sus sueños
Just pretend to own your life and your dreams
Que se esfuman como espuma si sumas tus horas extras
Let them vanish like foam if you add up your overtime
Así diseño este futuro incierto, bases y letras
So I design this uncertain future, bases and letters
Dentro de esta libreta es mi oasis en tu desierto
Inside this notebook is my oasis in your desert
Hoy el amor guía a este corazón, pasión con énfasis
Today love guides this heart, passion with emphasis
En fases que pasé como mc y me sentí muerto
In phases I passed as mc and felt dead
Pero siempre hay frases para pintar de azul mi cielo gris
But there are always phrases to paint of blue my gray sky
Cada crisis es un infierno que destruyó éste misil
Every crisis is a hell that destroyed this missile
¡joder no! quiero tirar la toalla
Not fucking! I want to throw in the towel
Allá abajo se haya un público que si calla, sentirás la metralla
There's an audience down there that if it shuts up, you'll feel shrapnel
Mi meta ya está conquistada, nada de lujos y metal
My goal is already conquered, no luxuries and metal
Mi medalla es traer al hip-hop que aquí os condujo sin más
My medal is to bring in the hip-hop that just drove you here
Los abdujo desde que sampleaba loops con mi cassette
He's abduced them since I sampled loops with my cassette
Todo se hacía por placer sin tener nada al alcance
Everything was done for pleasure without having anything within reach
Pero todo evoluciona en buen cause, sellando enlaces
But everything evolves in good cause, sealing links
Bboys crean sus sellos y ellos mismos se promocionan
Bboys create their stamps and themselves promote themselves
La movida reacciona y crece lejos de estereotipos
The move reacts and grows away from stereotypes
Aunque en la zona garitos de rap son fiestas de disfraces
Although in the rap garitos area are costume parties
Pongo a la orquesta este proyecto, siente el mérito de un mito
I put this project to the orchestra, feel the merit of a myth
Mi nombre es dash, o puedes llamarme hip-hop, estaba escrito
My name is dash, or you can call me hip-hop, it was written
Chorus 2
Bajo este cielo gris, hip-hop me guía
Under this grey sky, hip-hop guides me
Es el camino a seguir, la luz del día
It's the way forward, daylight
Cuando todo va en dirección opuesta a la de tus pasos
When everything goes in the opposite direction to your steps
No existe el fracaso cuando el caso es sólo existir
There is no failure when the case is just to exist
Bajo este cielo gris, hip-hop me guía
Under this grey sky, hip-hop guides me
Es el camino a seguir, la luz del día
It's the way forward, daylight
Cuando todo va en dirección opuesta a la de tus pasos
When everything goes in the opposite direction to your steps
No existe el fracaso cuando el caso es sólo subsistir
There is no failure when the case is just to survive
Verse 2
Titán entre los colosos de este valle
Titan among the colossus of this valley
Así defino mi existencia en tierra de nadie
So I define my existence in no man's land
Y me adentré en lo desconocido como un suicida
And I went into the unknown like a suicide bomber
Empecé aceptando críticas, se me cuestionó
I started by accepting criticism, I was questioned
Como a cualquiera que empezaba, reía
Like anyone who started, he laughed
Inventé un escenario donde yo fui el actor
I invented a stage where I was the actor
Se basaba en calles donde mi firma era todo lo que tenía
It was based on streets where my signature was all I had
Tuve que adaptar mi mecanismo a la presión
I had to adapt my mechanism to the pressure
Cuando estás perdido en la profundidad de la población
When you're lost in the depths of the population
Eres extraño
You're strange
Piensas todo lo contrario al resto de chicos del barrio
You think the opposite of other kids in the neighborhood
Y crees tener tu camino marcado
And you think you have your path marked
Bambú no es sólo una anécdota
Bamboo is not just an anecdote
Marcará un época, igual que garnett en minesota
It will mark an era, just like garnett in minesota
Donde los días son eternos, hay planes ambiciosos
Where the days are eternal, there are ambitious plans
Recordarme, yo también luché y escapé del foso
Remember me, I fought too and escaped from the moat
Elda city empeciese a marchas forzadas
Elda city forced marches
Ni las manos de miguel ángel lavarían su cara
Even michelangelo's hands wouldn't wash his face
Pero intento seguir dando pasos sin descanso
But I try to keep taking steps relentlessly
Parar, sería aceptar la derrota y volver al pasado
S stop, it would be to accept defeat and go back to the past
Dios, qué frágil soy ante los ojos de cualquiera
God, how fragile I am in anyone's eyes
El corazón se acelera en compañía de mi libreta
The heart is racing in the company of my notebook
Me refugio en una canción con tintas de camuflaje
I take refuge in a song with camouflage inks
Adentro mi voz en un viaje por el cosmos sin equipaje
Inside my voice on a journey through the cosmos without luggage
Chorus 3
Bajo este cielo gris, hip-hop me guía
Under this grey sky, hip-hop guides me
Es el camino a seguir, la luz del día
It's the way forward, daylight
Cuando todo va en dirección opuesta a la de tus pasos
When everything goes in the opposite direction to your steps
No existe el fracaso cuando el caso es sólo existir
There is no failure when the case is just to exist
Bajo este cielo gris, hip-hop me guía
Under this grey sky, hip-hop guides me
Es el camino a seguir, la luz del día
It's the way forward, daylight
Cuando todo va en dirección opuesta a la de tus pasos
When everything goes in the opposite direction to your steps
No existe el fracaso cuando el caso es sólo subsistir
There is no failure when the case is just to survive
Verse 3
Pierdo la vida como una condena a muerte sin paréntesis
I lose my life as a death sentence without parentheses
Tras 26, mi suerte, seguir siendo mc y ser paciente
After 26, my luck, remain mc and be patient
Así suena en tu cadena, ésta mi tesis
That's what your chain sounds like, this is my thesis
¿quién no soñó con grabar un maxi, sonar en antena?
Who didn't dream of recording a maxi, sonar on the antenna?
El análisis es, salen las cuentas, pagarás tu cena
The analysis is, the bills come out, you'll pay for your dinner
Es difícil llenar las salas, y fácil salir con déficit
It's hard to fill the rooms, and easy to get away with deficit
Nadie te ordena que el rap sea una cadena a la que amarrarte
No one orders you to rap to be a chain to tie you up to
Sólo empezamos por amor al arte y hoy nos guían las ventas
We only start out for the love of art and today we are guided by sales
Los años pasan, no hay freno en nuestra evolución
The years go by, there is no brake on our evolution
Nacimos con la revolución bajo el nombre de hip-hop
We were born with revolution under the name hip-hop
Ves que todo pasa rápido, que sigues estático
You see that everything happens fast, that you're still static
El tiempo no perdona, te mata si no eres ágil ante el plástico
Time doesn't forgive, it kills you if you're not agile in the face of plastic
¿qué es lo que quieres de mí?
What do you want from me?
Soy un siervo del rap, del folio y del lápiz, no más
I am a servant of rap, folio and pencil, no more
Enseño a los nuevos a avanzar bajo la luz del rap
I teach new people to move forward in the light of rap
Me propaso en mi ciudad caminando como un titán
I get a job in my city walking like a titan
Chorus 4
Bajo este cielo gris, hip-hop me guía
Under this grey sky, hip-hop guides me
Es el camino a seguir, la luz del día
It's the way forward, daylight
Cuando todo va en dirección opuesta a la de tus pasos
When everything goes in the opposite direction to your steps
No existe el fracaso cuando el caso es sólo existir
There is no failure when the case is just to exist
Bajo este cielo gris, hip-hop me guía
Under this grey sky, hip-hop guides me
Es el camino a seguir, la luz del día
It's the way forward, daylight
Cuando todo va en dirección opuesta a la de tus pasos
When everything goes in the opposite direction to your steps
No existe el fracaso cuando el caso es sólo subsistir
There is no failure when the case is just to survive
Outro
¡si! fue bambú y dash
Yes! it was bamboo and dash
Arma blanca producciones tío
White gun productions uncle
¿qué pasa?
What's going on?
En 2006 trayendo una banda sonora a tus oídos
In 2006 bringing a soundtrack to your ears
Para 'palabras sin precio'
For 'words without price'
Ya sabes 'camino de titanes'
You know 'path of titans'
¡yeah! pateando calles ahí
Yes! kicking streets there