Below, I translated the lyrics of the song Bailadores by Gilberto Santa Rosa from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
No es demasiada la casualidad
It's not too much chance
Que grandes cosas pasen cuando vivimos en hermandad
May great things happen when we live in brotherhood
Se sorprendió hasta la naturaleza
He was surprised even by nature.
Al ver que tu belleza no es algo que se pueda arruinar
Seeing that your beauty is not something that can be ruined
Y una prueba más nos brindó el destino
And one more test gave us the destiny
Para poder dar la mano al vecino
To be able to shake hands with the neighbor
Y unidos en oraciones
And united in prayers
Agradecer que estamos vivos
Be thankful that we are alive
Isla bendita
Blessed Island
Los ángeles te consuelan
Angels comfort you
Tu pueblo precioso grita este coro
Your beautiful people shout this chorus
Isla bendita
Blessed Island
Tu corazón tiene espuelas
Your heart has spurs
Tu gente nunca se quita
Your people never take away
Isla bendita
Blessed Island
Los ángeles te consuelan
Angels comfort you
Tu pueblo precioso grita este coro
Your beautiful people shout this chorus
Isla bendita
Blessed Island
Tu corazón tiene espuelas
Your heart has spurs
Tu gente nunca se quita
Your people never take away
Y aunque se enfrente a la tempestad
And even if he faces the storm
Tú no te detendrás
You won't stop
Gente valiente ya se levantará
Brave people will rise up
Mi pueblo es uno
My people are one
Voy al 20 de Septiembre con el paso de María
I go to September 20 with the passage of Mary
Decían que la isla nunca se levantaría (uh-ah-ah-ah)
They said the island would never rise (uh-ah-ah-ah)
Que iba a desaparecer, que buscarán pa' donde correr
That it was going to disappear, that they will look for a place to run.
Pero nos levantamos más fuertes, con más poder
But we rise up stronger, with more power
La bendición del padre con la unción del hijo
Father's blessing with the son's anointing
No te dejes llevar por lo que el noticiero dijo (oh-oh)
Don't get carried away by what the news said (oh-oh)
'Va a partirnos por el medio, no va a haber supervivencia'
'It's going to split us down the middle, there's not going to be survival'
Y aquí estamos de nuevo, desafiando la ciencia
And here we are again, defying the science.
Otro capítulo de este país marcando cicatriz
Another chapter of this country scarring scar
Mi orgullo si hablan de PR, yo soy de allí (PR)
My pride if they talk about PR, I'm from there (PR)
Puede cambiar el clima pero nada nos lastima
The weather can change but nothing hurts us
Frente en alto, boricua vamos pa' encima (prro-pro-pro)
Front high, Puerto Rican we go pa' up (prro-pro-pro)
Cien veces nos caemos y mil nos levantamos
A hundred times we fall and a thousand we get up
Si esto se pone malo nos ayudamos
If this gets bad we help each other
La bandera llevamos como quien lleva los honores
The flag we carry as one who carries the honors
Y en momentos como este, no existen los colores
And at times like this, there are no colors.
Un pueblo unificado protegidos por la nena pero
A unified people protected by the girl but
Poco a poco mi isla se recupera (Jowell)
Little by little my island recovers (Jowell)
Con las palmeras más bonitas del caribe
With the most beautiful palm trees in the Caribbean
Que en Playita de Flamenco, mi elenco es que revive
That in Playita de Flamenco, my cast is that it revives
La manos nos damos bailando nuestro Reggaeton (c'mon, c'mon)
The hands we give dancing our Reggaeton (c'mon, c'mon)
Así todo lo malo lo echamos al fogón (ey)
So we throw everything bad into the stove (hey)
Y hacemos un fiestón pa' pasar el temporal (que si no hay luz)
And we make a party to pass the storm (if there is no light)
La luna estará ahí para alumbrarnos
The moon will be there to illuminate us
Ay ¿Qué fuera de mí sin ti?
Oh, what outside of me without you?
¿Qué fueran de mis noches si no canta el Coquí? Yeah
What would my nights be if the Coquí doesn't sing? Yes
Los ángeles te consuelan
Angels comfort you
Tu pueblo precioso grita este coro
Your beautiful people shout this chorus
Hay que seguir caminando
You have to keep walking
Borinquen me espera
Borinquen awaits me
Tu corazón tiene espuelas
Your heart has spurs
Tu gente nunca se quita
Your people never take away
Isla bendita
Blessed Island
Los ángeles te consuelan
Angels comfort you
Tu pueblo precioso grita este coro
Your beautiful people shout this chorus
Isla bendita
Blessed Island
Tu corazón tiene espuelas
Your heart has spurs
Tu gente nunca se quita
Your people never take away
Arriba (oh-le-lo-le-lo-lai-le-lo-le-lo)
Top (oh-le-lo-le-lo-lai-le-lo-le-lo)
Con el corazón en la mano
With heart in hand
Y la frente en alto, vamos pa' alante (eso e') (cómo)
And the head held high, let's go to alante (that e') (how)
Vamos para alante (uoh-oh)
Let's go forward (uoh-oh)
Nunca echao' pa' atrá' (tú sabe') (uoh-oh-oh)
Never cast 'pa' atrá' (you know') (uoh-oh-oh)
A paso de gigante (uoh-oh)
At a giant pace (uoh-oh)
Bori vamo allá (suéltalo Mel) (uoh-oh-oh)
Bori vamo allá (let go Mel) (uoh-oh-oh)
Vamos para alante (uoh-oh)
Let's go forward (uoh-oh)
Nunca echao' pa' atrás (uoh-oh-oh)
Nunca echao' pa' atrás (uoh-oh-oh)
Nos ponemos los guantes (uoh-oh)
We put on our gloves (uoh-oh)
Como Trinidad (oh-oye) (uoh-oh-oh)
As Trinity (oh-hear) (uoh-oh-oh)
Canto hoy al necesitado
I sing today to the needy
Los héroes se dejaron ver
The heroes were seen
Cuidándonos día a día entre hermanos
Taking care of each other day between siblings
Ese será nuestro placer
That will be our pleasure
Vamos para alante (eso e')
Let's go forward (that e')
Nunca echao' pa' atrás
I never kicked back.
A paso de gigante, bori vamo allá (dime Piru)
A paso de gigante, bori vamo allá (dime Piru)
Vamo' a ponerle sentimiento
Vamo' to put feeling
Vamo' a ponerle corazón
Vamo' to put heart
Vamo' toditos de la mano
Vamo' all hand in hand
Esa será nuestra misión
That will be our mission.
Vamos para alante (c'mon) (Puerto Rico)
Vamos para alante (c'mon) (Puerto Rico)
Nunca echao' pa' atrás (tú sabes)
Never kick back' (you know)
Nos ponemos los guantes (más na')
We put on the gloves (more na')
Como Trinidad (dime Juan Luis)
Like Trinidad (tell me Juan Luis)
Dando al necesitado
Giving to the Needy
Amor que inspira la fe
Love that inspires faith
Cuidándonos como hermanos
Taking care of ourselves as brothers
Es nuestro deber, es nuestro deber
It is our duty, it is our duty
Vamos para alante (oh-oye)
Let's go forward (oh-hey)
Nunca echao' pa' atrás
I never kicked back.
A paso de gigante, bori vamo allá (Víctor Manuel)
A paso de gigante, bori vamo allá (Víctor Manuel)
Porque esta no es la primera vez, mi hermano boricua
Because this is not the first time, my Puerto Rican brother
Oye, que nos tenemos que unir
Hey, we have to unite
Y si mi pueblo me necesita
And if my people need me
Me pinto de rubio por mi país
I paint myself blonde for my country
Vamos para alante
Let's go forward
Nunca echao' pa' atrás
I never kicked back.
Nos ponemos los guantes (mi hermanito Santa Rosa)
We put on the gloves (my little brother Santa Rosa)
Como Trinidad (ehh)
As a Trinity (ehh)
Cuando la cosa se pone difícil
When things get tough
Hay que levantarse y meter el pecho
You have to get up and put your chest in
Hombro con hombro, mano con mano
Shoulder to shoulder, hand to hand
Y demostramos de qué estamos hecho
And we show what we're made of
Dime si tú (dime si tú)
Tell me if you (tell me if you)
Dime si tú (oh-le)
Tell me if you (oh-le)
Yo me uno (yo me uno)
I join (I join)
Dime si tú (dime si tú)
Tell me if you (tell me if you)
Dime si tú (ah-yeah)
Tell me if you (ah-yeah)
Yo me uno (nunca te rindas)
I join (never give up)
Dime si tú (dime si tú)
Tell me if you (tell me if you)
Dime si tú (dime si tú) (yo)
Tell me if you (tell me if you) (me)
Dime si tú (dime si tú)
Tell me if you (tell me if you)
Dime si tú (dime si tú) (a abrir nuevos caminos) (yo)
Tell me if you (tell me if you) (to open new paths) (me)
Dime si tú (dime si tú)
Tell me if you (tell me if you)