Below, I translated the lyrics of the song Arapuca (Adubada) by BaianaSystem from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Yo yo, no início é no cry
Yo yo, in the beginning it's no cry
E no fim goodbye
And in the end goodbye
Conduzindo a fogueira
Leading the bonfire
Em nome do filho e do pai
In the name of the son and the father
Arapuca, arapuca, arapuca
Trap, trap, trap
Vai ser mais difícil me pegar, recruta
It's going to be harder to catch me, recruit
Som na fissura, a procura da cura
Sound in the fissure, the search for a cure
Sem medo de altura
No fear of heights
E ninguém me segura, desculpa
And no one holds me back, sorry
Granada, sem pino explodindo na cuca
Grenade, without a pin exploding in the head
Na caixa do peito sem culpa
In the chest box without guilt
Grooves, greves, movies
Grooves, strikes, movies
Feche os olhos e acende as luzes
Close your eyes and turn on the lights
Grooves, greves, movies
Grooves, strikes, movies
Feche os olhos e acende as luzes
Close your eyes and turn on the lights
Grooves, greves, movies
Grooves, strikes, movies
Feche os olhos e acende as luzes
Close your eyes and turn on the lights
Grooves, greves, movies
Grooves, strikes, movies
Feche os olhos e acende as luzes
Close your eyes and turn on the lights
Pelos drones, dreads, site sem fonte
By drones, dreads, website without source
Que o plebeu se encantou com a filha do rei
That the commoner was enchanted by the king's daughter
E avisa pra corte, eu que sequestrei
And tell the court, I was the one who kidnapped
O meu cataclismo é na catacumba
My cataclysm is in the catacomb
O voto é secreto, o povo é sem teto
The vote is secret, the people are homeless
O povo é tupi, vai te entupir
The people are Tupi, they will clog you
Madeira é de lei que não dá cupim, sim
Wood is real wood that doesn't give rise to termites, yes
Pra tentar viver, como?
To try to live, how?
Escreveu, não leu, como?
Wrote it, didn't read it, how?
Daqui dá pra ouvir, estrondo
From here you can hear it, bang
Levantou de vez
Got up again
A crise avisou que na previsão
The crisis warned that in the forecast
Não vai ter trégua nenhuma
There will be no respite
A televisão mediu com a régua no Cunha
The television measured with the ruler in Cunha
Cavalo de troia, vestígios na unha
Trojan horse, traces on the nail
Levantou de vez
Got up again
Helicóptero capotou
Helicopter overturned
Rolé de motoca pra entregar propina
Motorcycle ride to deliver bribes
Pro filho do rei Momo
For the son of King Momo