Below, I translated the lyrics of the song Notice by Adèle Castillon from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Vous auriez pas falsifié l'ordonnance de Mr
You would not have falsified Mr.
Si j'ai fait ça la dernière fois
If I did this last time
Bah ouais, je peux pas m'donner le droit de m'droguer en fait
Well yeah, I can't give myself the right to take drugs actually
Tu la vois la vidéo et tu te dis arrête de boire parce que c'est débile de boire
You see the video and you say to yourself stop drinking because it's stupid to drink
Oui Adèle, c'est papa à l'appareil, bah écoute
Yes Adèle, it’s dad on the phone, well listen
j'suis un petit peu surpris de voir que tu te rendors comme ça, bon
I'm a little surprised to see that you go back to sleep like that, okay
surtout un jour où t'avais rendez-vous, c'est un peu décevant voilà
especially on a day when you had an appointment, it's a little disappointing there
Si j'ai envie mais je veux pas être comme ça tout le temps
If I want to but I don't want to be like that all the time
Coucou les filles, je vous envoie ce message pour vous dire que j'vais mieux
Hello girls, I'm sending you this message to tell you that I'm feeling better
Je pourrais crever que ça m'ferait pas chier
I could die and it wouldn't bother me
Euh, j'ai décidé de rallonger mon séjour d'une semaine
Um, I decided to extend my stay by a week
J'arrive même pas à pleurer, j'ai envie, j'arrive même pas à pleurer
I can't even cry, I want to, I can't even cry
Je me suis dit non Adèle soit raisonnable tu gères
I said to myself no Adèle be reasonable you manage
Je gère rien du tout
I don't manage anything at all
Oui, bonjour service de police de Nantes rappelez-moi s'il vous plaît au 046 merci
Yes, hello Nantes police department, please call me back at 046 thank you
Ben 15 jours mais c'était pour te dire que je vais refaire une ordo' du coup
Well 15 days but it was to tell you that I'm going to redo an order as a result
avec un chevauchement de 7 jours parce qu'elle a tout commencé ses 15 jours là
with an overlap of 7 days because she all started her 15 days there
J'avais encore envie de consommer
I still wanted to consume
J'avais 48 heures de clinique
I had 48 hours of clinic
Je suis toujours en sevrage
I'm still in withdrawal
Je ressens pas de culpabilité, je ressens rien parce que je suis bourré
I don't feel any guilt, I don't feel anything because I'm drunk
J'ai l'impression d'être un enfant de 8 ans
I feel like an 8 year old
Je suis capable de tout niquer en tellement peu de temps
I can screw everything up in such a short time
Bah mes émotions, elles sont complètement décuplées mais c'est cool
Well my emotions, they are completely heightened but it's cool
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.