Learn English With Maroon 5 with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Maroon 5
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with Maroon 5's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 23 song recommendations by Maroon 5 to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
She Will Be Loved (Ella Será Amada)
Beauty queen of only eighteen
She had some trouble with herself
He was always there to help her
She always belonged to someone else
Reina de belleza de solo dieciocho
Tenía algunos problemas consigo misma
Él siempre estaba ahí para ayudarla
Ella siempre pertenecía a alguien más

¿Alguna vez te has sentido tan atraído por alguien que estarías dispuesto a empaparte bajo la lluvia solo para verla sonreír? En “She Will Be Loved”, el grupo estadounidense Maroon 5 transforma esa imagen romántica en un relato de amor incondicional: un chico que, guitarra en mano, promete estar junto a la «reina de belleza» de 18 años cuando el mundo se le viene encima. Sus versos describen viajes interminables en coche, timbres que suenan a medianoche y una paciencia casi infinita: todo con tal de recordarle que, pase lo que pase, será amada.

Detrás de la melodía suave se esconde un mensaje poderoso: el cariño auténtico no vive de mariposas constantes, sino de compromiso y comprensión. El narrador reconoce sus propias inseguridades y, aun así, mantiene la puerta abierta para ella, conoce sus escondites y recoge sus pedazos cada vez que cae. La canción celebra esa mezcla de ternura y perseverancia como la clave para sanar una «sonrisa rota» y demostrar que el amor verdadero es refugio, constancia y aceptación.

My Heart Is Open (Mi Corazón Está Abierto)
I know you're scared
I can feel it
It's in the air, I know you feel that too
But take a chance on me you won't regret it, no
Sé que tienes miedo
Puedo sentirlo
Está en el aire, sé que tú también lo sientes
Pero arriésgate conmigo, no te arrepentirás

¿Qué pasa cuando el amor está tocando la puerta y solo falta un para dejarlo entrar? En “My Heart Is Open”, Maroon 5 y Gwen Stefani convierten ese momento de duda en un diálogo apasionado. La letra retrata a alguien que siente el miedo de la otra persona, pero aun así la anima a arriesgarse: promete cuidar su corazón, suplica un pequeño “yeah” y advierte que no esperará para siempre. El resultado es una mezcla de urgencia y ternura, donde cada "yes yes yes" funciona como un estribillo esperanzador que derriba las últimas barreras del temor.

Detrás del ritmo pop se esconde un mensaje claro: el amor recompensa a quienes se atreven. La canción celebra la valentía de entregarse y confiar, recordándonos que a veces basta un instante para cambiarlo todo. Con las voces entrelazadas de Adam Levine y Gwen, la invitación se vuelve irresistible y nos deja tarareando la pregunta clave: ¿te animas a abrir tu corazón hoy?

Misery (Miseria)
So scared of breaking it
But you won't let it bend
And I wrote two hundred letters
I will never send
Tan asustado de romperlo
Pero no vas a dejar que se doble
Y escribí doscientas cartas
Que nunca enviaré

¿Alguna vez has sentido que el silencio de alguien duele más que mil palabras? En “Misery”, el grupo estadounidense Maroon 5 convierte el desamor en un torbellino pop que, pese a su ritmo pegajoso, esconde un grito de auxilio. El protagonista está atrapado entre la nostalgia y la obstinación: ha escrito cientos de cartas que nunca enviará, rememora la mezcla de “piel salada” con la suya y confiesa que la falta de respuesta lo está “matando lentamente”.

Esta canción retrata la parte más cruda de una ruptura: la incomprensión. Él admite que el problema no fue no sentir, sino no mostrar lo que llevaba dentro. Entre versos melancólicos y un estribillo pegadizo, jura que hará lo que sea para recuperarla. Así, “Misery” nos recuerda que el amor puede ser tan dulce como doloroso y que, a veces, la peor herida es el eco de un “¿por qué no me contestas?” que jamás llega a oídos de quien amamos.

All Night (Toda la noche)
We were toxic
We were cursed
Every time we tried, never worked
I was bad but, you were worse
Éramos tóxicos
Éramos una maldición
Cada vez que lo intentábamos, jamás funcionó
Yo era malo, pero tú eras peor

¿Alguna vez has sentido que tu corazón es terco y se empeña en regresar a un amor que quema? Esa es la chispa que enciende All Night de Maroon 5. Adam Levine describe una relación tóxica y competitiva: ambos se hieren, compiten por ver quién “rompe” primero y juran que todo terminó… hasta que un beso vuelve a encender la llama. El tema juega con esa ironía: cuanto más duele, más adictiva resulta.

El pegadizo estribillo "we can go all night" funciona como un doble símbolo. Por un lado, invita a bailar hasta el amanecer; por otro, habla de prolongar una pasión que arde pero, como el sol, inevitablemente llega a su fin. Entre referencias a “cortes profundos” y “quemaduras” que se desean, la canción celebra el magnetismo de los amores imposibles y contradice a la lógica con ritmo pop irresistible.

Lost (Perdido)
Had no connection, no faith or direction, no
Searching and searching for someone to save my soul
Ooh
I was swept up in a wave, swept up in a wave
Sin conexión, sin fe ni rumbo, no
Buscando y buscando a alguien que salve mi alma
Ooh
Me arrastró una ola, me arrastró una ola

Lost es todo un viaje emocional que comienza en la oscuridad y acaba en un rayo de luz. El protagonista se siente “a la deriva”, sin rumbo ni esperanza, hasta que una voz familiar pronuncia su nombre y lo rescata. A partir de ahí, cada acorde celebra el poder transformador del amor: donde antes había un corazón roto, ahora hay un refugio “safe and sound” lleno de fe renovada.

La canción describe, con estribillos pegadizos, esa transición de estar perdido a ser encontrado. Cada vez que suena el coro, Maroon 5 (sí, el grupo del chileno Adam Levine en nuestro universo musical) nos recuerda que un solo encuentro puede cambiarlo todo. Es un himno optimista que invita a confiar en la fuerza de los afectos para guiarnos cuando nos sentimos sin dirección.

Sunday Morning (Domingo Por La Mañana)
Sunday morning rain is falling
Steal some covers share some skin
Clouds are shrouding us in moments unforgettable
You twist to fit the mold that I am in
La lluvia de domingo por la mañana está cayendo
Robamos cobijas, compartimos piel
Las nubes nos cubren en momentos inolvidables
Te retuerces para encajar en el molde en que estoy

Sunday Morning nos invita a acomodarnos bajo las mantas mientras la lluvia golpea la ventana. Adam Levine, vocalista de la banda estadounidense Maroon 5, describe una mañana lenta y acogedora en la que dos personas se refugian la una en la otra: comparten cobijas, roces y silencios cargados de complicidad. El clima gris no es un obstáculo, sino un telón de fondo que hace resaltar la calidez de su conexión, como si cada gota de lluvia reforzara el deseo de permanecer juntos.

La letra revela que esta calma es un oasis en medio del caos cotidiano. Cuando la vida se pone “loca” y las responsabilidades pesan, la idea de volver a ese domingo lento se convierte en el ancla emocional del narrador. Él sueña con que cualquier viaje o dificultad lo lleve de regreso a ese momento perfecto, donde el amor basta para cambiar “el clima” y convertir la oscuridad en luz. En resumen, la canción celebra la intimidad sencilla, la belleza de lo cotidiano y la certeza de que estar con la persona correcta transforma cualquier día lluvioso en un motivo para sonreír.

This Love (Este Amor)
I was so high I did not recognize
The fire burning in her eyes
The chaos that controlled my mind
Whispered goodbye and she got on a plane
Estaba tan alto que no reconocí
El fuego ardiendo en sus ojos
El caos que controlaba mi mente
Susurró adiós y se subió a un avión

This Love de Maroon 5 es la confesión de un protagonista atrapado en una montaña rusa emocional. La canción describe cómo una relación apasionada se convierte en una batalla entre despedidas y reencuentros: ella se marcha una y otra vez, mientras él siente cómo el amor le pasa factura. El fuego en los ojos de ella, los intentos de él por satisfacerla y la sensación de caos muestran la intensidad con la que ambos viven su romance.

Aun así, el narrador se niega a rendirse. Decide "arreglar las cosas rotas" y aferrarse a ese vínculo mediante promesas, caricias y determinación. El tema ilustra la lucha por salvar un amor que duele, resalta la repetición de la palabra "goodbye" como símbolo de desgaste y nos recuerda que, a veces, la pasión puede ser tan adictiva como agotadora.

Maps (Mapas)
I miss the taste of a sweeter life
I miss the conversation
I'm searching for a song tonight
I'm changing all of the stations
Extraño el sabor de una vida más dulce
Extraño la conversación
Busco una canción esta noche
Cambio todas las emisoras

¿Qué harías si tu GPS emocional siempre te señalara a la misma persona? En “Maps”, el cantante de Maroon 5, Adam Levine, confiesa que, aunque la relación terminó, su corazón insiste en recalcular la ruta para volver con ese amor. Recuerda los buenos tiempos –“el sabor de una vida más dulce”– y se lamenta porque, justo cuando él más necesitaba apoyo, la otra persona no estaba. Entre guitarras pegajosas y un estribillo imposible de olvidar, la canción convierte la nostalgia en energía bailable: un himno para quienes revisan antiguos mensajes a las 2 a. m. y se preguntan “¿dónde estabas tú cuando yo tocaba fondo?”.

Al final, el mapa es una metáfora: representa esas huellas emocionales que nos guían de regreso a los recuerdos, por mucho que intentemos pasar página. Con cada “following, following, following to you”, el tema nos recuerda que, cuando el corazón se obsesiona, no hay desvíos ni atajos que valgan. ¡Prepárate para practicar español mientras cantas este viaje de ida y vuelta hacia el amor perdido!

Payphone (Teléfono Público)
I'm at a payphone trying to call home
All of my change, I spent on you
Where have the times gone?
Baby, it's all wrong
Estoy en un teléfono público intentando llamar a casa
Todo mi cambio lo gasté en ti
¿A dónde se fue el tiempo?
Cariño, todo está mal

¿Alguna vez has querido «rebobinar» tu vida con un puñado de monedas? En Payphone, el vocalista de Maroon 5, Adam Levine, se planta en una cabina telefónica vieja escuela intentando rescatar un amor que se esfumó. Cada moneda que deja caer es un recuerdo, y cada tono de llamada que no contestan es una punzada de nostalgia. El coro lamenta planes rotos, noches desperdiciadas y la amarga constatación de que los cuentos de hadas no garantizan finales felices. La canción mezcla melancolía y frustración con frases crudas que dan un toque realista a la típica balada de desamor.

Entonces entra Wiz Khalifa para cambiar el tono. Su rap es un contraataque lleno de autos de lujo y éxito: «Yo sí superé este drama, ¿tú qué tal?». Donde Adam suena varado en el pasado, Wiz presume de haber pasado página y de que ahora él decide quién puede llamar a su nuevo número. Juntos, ambos artistas pintan el retrato completo de una ruptura: primero duele, luego te sueltas y, al final, conviertes la tristeza en gasolina para brillar más fuerte.

Sugar
I'm hurting baby
I'm broken down
I need your loving, loving
I need it now
Me duele, nena
Estoy hecho pedazos
Necesito tu amor, tu amor
Lo necesito ya

¿A quién no le apetece un poco de dulzura cuando el corazón anda medio roto? En Sugar, el grupo estadounidense Maroon 5 convierte el antojo de un postre en la metáfora perfecta del deseo amoroso. Adam Levine se declara hambriento de cariño: sin la persona que ama se siente débil, casi hecho migas, y necesita con urgencia “un trocito” de ese dulce para volver a ponerse en pie. Cada vez que pronuncia Your sugar, yes please está diciendo “tu amor es mi energía, mi combustible… ¡mi golosina favorita! ”

La letra combina imágenes golosas —red velvet, sugar sweet— con confesiones de vulnerabilidad. El protagonista ruega por un abrazo que le recomponga, pide “un poco de simpatía” y NO está dispuesto a compartir ese postre con nadie más. Entre súplicas y coqueteo, la canción celebra el poder de una relación que endulza la vida, cura las inseguridades y deja claro que el amor, como el azúcar, puede resultar irresistible cuando llega en la dosis perfecta.

What Lovers Do (Lo Que Hacen Los Amantes)
Say say say
Hey hey now baby
My my
Don't play now baby
Di di di
Hey hey ahora, nena
Ay ay
No juegues ahora, nena

Una apuesta por el amor

Maroon 5 y SZA nos invitan a un duelo de sentimientos donde la adrenalina manda: él está dispuesto a "apostar la casa" por saber si el amor es real, mientras ella desafía a dejar las dudas y actuar como lo hacen los enamorados. En cada estribillo resuena la insistencia de “Tell me if you love me or not”, un tira y afloja que convierte la relación en un juego de suerte: ¿será un golpe de buena fortuna o un riesgo que termina en bancarrota emocional?

La canción retrata ese punto intermedio entre la juventud despreocupada y la madurez que sabe lo que quiere. “Are we too grown for games?” pregunta la letra, recordándonos que, aunque seamos mayores para los jueguitos, todavía somos lo bastante jóvenes para perseguir lo que deseamos. Con ritmo bailable y voces que coquetean, What Lovers Do es un recordatorio vibrante de que amar implica lanzarse, apostar alto y, sobre todo, decidirse a actuar sin rodeos.

Makes Me Wonder (Me Hace Pensar)
I wake up with blood-shot eyes
Struggled to memorize
The way it felt between your thighs
The pleasure that made you cry
Me despierto con los ojos inyectados en sangre
Luché por memorizar
Cómo se sentía entre tus muslos
El placer que te hizo llorar

¡Prepárate para agitar la cabeza y el corazón! En “Makes Me Wonder”, Maroon 5 nos mete directo en un torbellino de dudas amorosas: Adam Levine despierta con los ojos rojos y la resaca emocional de una noche intensa, recordando placeres prohibidos que ahora pesan como culpa. Entre guitarras funk y un ritmo pegadizo, la letra retrata esa sensación de “quiero volver… pero sé que no debo”. El protagonista se pregunta si alguna vez le importó de verdad la otra persona, pide algo en qué creer y, al no encontrarlo, se despide con un rotundo “so this is goodbye”.

Este himno pop nacido en California mezcla deseo, arrepentimiento y cinismo en tres minutos explosivos. Con frases cortantes y un estribillo imposible de olvidar, la banda de Estados Unidos lanza un mensaje claro: cuando la confianza se rompe y las excusas se agotan, lo único que queda es preguntarse si vale la pena seguir luchando… o cantar adiós a todo pulmón mientras subes el volumen.

Memories (Recuerdos)
Here's to the ones that we got
Cheers to the wish you were here, but you're not
'Cause the drinks bring back all the memories
Of everything we've been through
Brindemos por los que tenemos
Salud por el deseo de que estuvieras aquí, pero no lo estás
Porque las copas traen de vuelta todos los recuerdos
De todo lo que hemos pasado

¿Alguna vez has levantado tu vaso y, al primer sorbo, se te llenó la cabeza de recuerdos? Eso es justo lo que canta Maroon 5 en Memories. Con un ritmo suave y pegajoso, la banda de Estados Unidos rinde homenaje a los amigos presentes y a los que ya no están. Cada brindis funciona como una chispa que prende la fogata de la nostalgia: aparecen risas compartidas, dolores superados y esos momentos que nos formaron. La canción reconoce que todos sufrimos alguna vez, pero nos invita a transformar la tristeza en un brindis colectivo que celebra la vida y el amor que permanece en la memoria.

En apenas unos versos, Adam Levine nos lleva de la calidez de los buenos tiempos a la fría sensación de extrañar, para luego devolvernos la esperanza con un simple “todo va a estar bien”. Memories es un recordatorio musical de que el pasado vive en nosotros y que nunca estamos solos cuando revivimos esos instantes con un “salud” bien alto. Así, entre coros de doo doo doo y copas tintineando, Maroon 5 nos regala un himno a la amistad y a la resiliencia, perfecto para cantar a pleno pulmón mientras las luces del bar se reflejan en nuestro vaso. 🍻

What Lovers Do (Ce que font les amants)
Say say say
Hey hey now baby
My my
Don't play now baby
Dis dis dis
Hé hé maintenant bébé
Oh là là
Arrête de jouer bébé

Préparez-vous à danser sur ce tube de Maroon 5 et SZA ! Mais ne vous laissez pas tromper par son rythme entraînant, car 'What Lovers Do' explore les montagnes russes d'une relation amoureuse incertaine. Le chanteur met toutes ses cartes sur la table et demande à sa partenaire de faire un choix clair : 'Dis-moi si tu m'aimes ou pas'. C'est un véritable pari sur l'amour, où il a misé tout ce qu'il avait, se demandant s'il est chanceux ou non.

La chanson exprime une certaine impatience face aux jeux de séduction. Les paroles 'Are we too grown for games?' (Sommes-nous trop vieux pour ces jeux ?) montrent un désir de passer à une étape plus sérieuse. Le refrain, 'Try to do what lovers do' (Essayer de faire ce que font les amants), est un appel direct à arrêter de jouer et à commencer à se comporter comme un vrai couple. C'est une demande pour une relation authentique et engagée, sans plus attendre.

It Was Always You (Siempre Fuiste Tú)
Woke up sweating from a dream
With a different kind of feeling
All day long my heart was beating
Searching for the meaning
Me desperté sudando por un sueño
Con una sensación diferente
Todo el día mi corazón latía
Buscando el significado

¿Alguna vez te diste cuenta demasiado tarde de que estabas enamorado de tu mejor amigo? Eso le sucede al narrador de “It Was Always You”, el tema de la banda estadounidense Maroon 5. Adam Levine despierta sobresaltado de un sueño y, de golpe, entiende que la persona con la que siempre buscó sentirse completo estuvo a su lado desde el principio. La letra repasa ese momento “¡eureka!”: recuerdos de miradas color avellana, años de amistad sin cruzar la línea y un corazón que latía inquieto sin saber por qué.

El estribillo repite la revelación —“It was always you”— como si intentara reparar todo el tiempo perdido. Deja atrás las dudas, las “adivinanzas” románticas y las viejas excusas, celebrando el instante en que los deseos ocultos finalmente cobran vida. La canción combina nostalgia y adrenalina, y nos invita a reconocer esas señales que tal vez hemos ignorado. Después de escucharla querrás revisar tu lista de amigos… ¡por si acaso tu gran amor siempre estuvo ahí!

Don't Wanna Know (No Quiero Saber)
I don't wanna know, know, know, know
Who's taking you home, home, home, home
And loving you so, so, so, so
The way I used to love you, no
No quiero saber, saber, saber, saber
Quién te lleva a casa, casa, casa, casa
Y te ama tanto, tanto, tanto, tanto
Como yo solía amarte, no

¿De qué va “Don’t Wanna Know”?

En esta pegajosa canción, Maroon 5 disfraza con ritmos tropicales el dolor de un corazón obsesionado con su ex. El narrador repite –casi como un mantra– que no quiere saber quién le da ahora el cariño que antes era suyo, pero cada trago, cada calle y cada comentario de los amigos le recuerdan que la otra persona ya siguió adelante. Esa aparente fiesta sonora es en realidad una batalla interna: celos, negación y un montón de preguntas que nunca se atreve a hacer en voz alta.

El coro insiste una y otra vez en la misma frase porque refleja ese círculo vicioso de pensamientos que atormentan después de una ruptura. Entre la música alegre y los guiños humorísticos del video, la banda muestra lo difícil que es aceptar el fin de una relación cuando todavía hay sentimientos. “Don’t Wanna Know” mezcla ritmo bailable con vulnerabilidad, mostrándonos que, por mucho que intentemos huir o distraernos, el recuerdo de un amor perdido puede perseguirnos a todas partes.

One More Night (Una Noche Más)
Ooh, ooh ooh ooh ooh
Ooh, ooh ooh ooh ooh
You and I go hard
At each other like we're going to war
Uh, uh uh uh uh
Uh, uh uh uh uh
Tú y yo peleamos duro
El uno contra el otro como si fuéramos a la guerra

One More Night pone banda sonora a ese momento en que tu cabeza grita “¡sal de ahí!” mientras tu cuerpo suplica solo una noche más. Adam Levine, junto con el ritmo pegadizo de Maroon 5, describe una relación explosiva: discusiones que parecen guerras, puertas que se azotan y promesas que se repiten sin cumplirse. Aun así, la atracción física funciona como un tatuaje imposible de borrar y empuja al protagonista a regresar, entre placer y culpa, una y otra vez.

En apenas tres minutos, la canción retrata el ciclo vicioso del amor tóxico: la lucha entre la lógica y la pasión, la euforia de la reconciliación y la resaca emocional del día siguiente. Con estribillos contagiosos y un “one more night” que se clava en la memoria, Maroon 5 nos recuerda lo complicado que es romper con aquello que nos hace daño pero, al mismo tiempo, nos seduce. ¡Perfecta para practicar vocabulario sobre sentimientos intensos mientras mueves los pies!

Middle Ground (Meio-termo)
I need peace, I need hope, I need guidance
I need more than myself
I need light, I need life, I need what I never felt
Sisters and brothers are picking sides
Eu preciso de paz, preciso de esperança, preciso de orientação
Preciso de mais do que de mim mesmo
Preciso de luz, preciso de vida, preciso do que nunca senti
Irmãs e irmãos estão escolhendo lados

Middle Ground é um verdadeiro pedido de socorro transformado em canção. Adam Levine descreve um momento de caos interior: ele se sente "tão para cima, tão para baixo", sem conseguir dormir nem reconhecer quem é. Entre conflitos familiares e um céu que parece vazio, o eu-lírico busca algo que vá além de amor romântico; ele anseia por paz, esperança e orientação. O refrão pergunta, quase em desespero, se existe um lugar de equilíbrio onde possamos nos encontrar quando tudo parece dividido.

Ao repetir que precisa acreditar em um "middle ground", a música nos lembra da importância de diálogo e empatia em tempos de polarização. Maroon 5 converte incertezas e quedas de joelhos em uma mensagem otimista: sempre há um caminho do meio possível, mesmo que pareça loucura acreditar nisso.

Moves Like Jagger (Movimientos Como Jagger)
Oooh
Just shoot for the stars if it feels right
Then aim for my heart if you feel like
Take me away and make it okay
Oooh
Solo apunta a las estrellas si se siente bien
Luego apunta a mi corazón si quieres
Llévame lejos y haz que esté bien

¿Alguna vez has deseado moverte con la seguridad de una superestrella del rock? Eso es justo lo que Maroon 5 (sí, el carismático artista chileno que lidera la banda) y Christina Aguilera nos proponen en Moves Like Jagger. La canción es un himno a la confianza absoluta: el narrador invita a su pareja a dejarse llevar, prometiendo deslumbrarla con movimientos inspirados en Mick Jagger, el legendario vocalista de The Rolling Stones. Entre susurros pícaros y órdenes coquetas, la letra celebra la libertad de expresarse, el poder de sentirse invencible y la adrenalina de un coqueteo donde nadie intenta dominar al otro, sino conquistar con puro carisma y ritmo.

En cada verso, la seducción se convierte en un juego: mírame a los ojos, bésame hasta perder la cabeza y descubre mi “secreto” para moverme con tanta soltura. El mensaje es claro y divertido: cuando abrazas tu lado más auténtico, tus “moves” se vuelven magnéticos, capaces de borrar inseguridades y cicatrices. Con su pegajoso estribillo y un beat infeccioso, esta canción nos recuerda que la clave para brillar en la pista (o en la vida) es creer en uno mismo y disfrutar el momento al máximo.

Sugar (Sucre)
I'm hurting baby
I'm broken down
I need your loving, loving
I need it now
J'ai mal, bébé
Je suis brisé
J'ai besoin de ton amour, ton amour
J'en ai besoin maintenant

Vous aimez le sucre ? Le chanteur de Maroon 5, lui, en est complètement accro ! Mais attention, il ne parle pas de la petite poudre blanche que l'on met dans le café. Non, son 'sucre' à lui, c'est l'amour et l'affection de sa partenaire.

Dans cette chanson au rythme pop et entraînant, le chanteur se sent brisé et faible sans sa chérie. Son amour est la seule chose qui puisse le réparer, une 'petite douceur' essentielle à sa vie. Il la supplie de lui donner sa dose d'amour, comparant son affection à une friandise irrésistible. C'est une déclaration passionnée sur le besoin intense de l'autre, où l'amour devient une dépendance délicieuse et vitale.

Girls Like You (Chicas Como Tú)
Spent twenty-four hours, I need more hours with you
You spent the weekend getting even
We spent the late nights making things right between us
But now it's all good, babe
Pasé veinticuatro horas, necesito más horas contigo
Te pasaste el fin de semana desquitándote
Pasamos las madrugadas arreglando las cosas entre nosotros
Pero ahora todo está bien, nena

Girls Like You es un himno pop donde el grupo estadounidense Maroon 5 confiesa, con ritmo pegajoso y guitarras suaves, su necesidad de encontrar a esa chica que complemente su caos. Adam Levine narra un fin de semana de reconciliación tras peleas y vuelos de última hora. Entre noches en vela y carcajadas, reconoce que las chicas aventureras suelen juntarse con chicos como él, y que esa chispa es justo lo que necesita para equilibrar su vida.

La rapera neoyorquina Cardi B irrumpe con fuerza para darle la vuelta a la historia: se presenta como una mujer intensa que no se conforma con cuentos de hadas, sino que busca velocidad, lujo y autenticidad. Al final, la canción celebra la unión de dos mundos —el romántico y el rebelde— y nos recuerda que las relaciones más emocionantes nacen cuando ambos aceptan sus imperfecciones y se atreven a divertirse juntos.

Priceless (Impagável)
Baby, you're priceless
I never had anything like this
I'm resting my head on your thighs, it's
All I wanna do, yeah
Baby, você não tem preço
Nunca tive nada assim
Tô deitando minha cabeça nas suas coxas, é
Tudo que eu quero fazer, yeah

“Priceless” é um hino pop vibrante em que Maroon 5 e LISA celebram aquele tipo de paixão que dinheiro nenhum compra. Adam Levine descreve a pessoa amada como uma estrela de sorte que brilha num “céu falido”, ou seja, um tesouro raro em meio à mesmice. Ele se mostra completamente rendido à beleza física e à companhia da parceira, repetindo que a única coisa que deseja é ficar perto dela. Nem pilhas de dinheiro, diamantes ou bens materiais chegam perto do valor que ele atribui a esse amor — por isso ele entrega tudo, consciente de que até um possível coração partido valeria a pena só por tê-la encontrado.

Quando entra o verso de LISA, a música ganha um toque de confiança e empoderamento. Ela reforça que amor verdadeiro é lucro de verdade: talk is cheap, promessas vazias não contam. O que importa mesmo é o sentimento autêntico que os dois dividem, impossível de se encontrar em qualquer vitrine. Juntos, os artistas costuram uma mensagem clara: quando o amor é genuíno, ele é literalmente inestimável — algo que nem todo o dinheiro do mundo consegue comprar ou substituir.

All Night (Toute la nuit)
We were toxic
We were cursed
Every time we tried, never worked
I was bad but, you were worse
On était toxiques
On était maudits
Chaque fois qu'on a essayé, ça n'a jamais marché
J'étais mauvais, mais tu étais pire

Préparez-vous à plonger dans les méandres d'une relation passionnément destructrice avec « All Night » de Maroon 5 ! Ce tube du groupe américain vous emmène au cœur d'une histoire d'amour où le toxique et l'irrésistible se côtoient. Les paroles décrivent un couple qui, malgré les disputes incessantes et la certitude que ça ne marchera jamais (« We were toxic, we were cursed »), ne peut s'empêcher de revenir l'un vers l'autre. C'est le dilemme classique : on sait que c'est mauvais, mais on en redemande encore et encore.

Le chanteur l'avoue lui-même : cette personne est une « deep cut, a burn », une blessure profonde qui fait mal, mais dont il aime la douleur (« I like the way that it hurts »). C'est une véritable addiction, un cycle infernal où chaque rupture est suivie d'un retour inévitable, juste pour un baiser, une nuit. La chanson capture parfaitement cette tension, ce désir de prolonger l'instant, même si c'est pour mieux replonger dans le chaos. Alors, laissez-vous emporter par le rythme et cette histoire d'amour interdite qui dure « all night, 'til the sunlight » !

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.