Below, I translated the lyrics of the song Ode To Sleep by Twenty One Pilots from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
I wake up fine and dandy, but then by the time I find it handy
Me despierto bien y elegante, pero cuando lo encuentro útil
To rip my heart apart and start planning my crash landing
Para destrozar mi corazón y empezar a planificar mi aterrizaje forzoso
I go up, up, up, up, up to the ceiling
Subo, subo, subo, subo, subo hasta el techo
Then I feel my soul start leaving like an old man's hair receding
Entonces siento que mi alma comienza a irse como el cabello de un anciano retrocediendo
I'm pleading, 'Please, please' on my knees repeatedly asking
Estoy suplicando, 'Por favor, por favor' de rodillas pidiendo repetidamente
Why it's got to be like this, is this living free?
¿Por qué tiene que ser así? ¿Es esto vivir libre?
I don't wanna be the one, be the one to has the
No quiero ser el indicado, ser el que tiene el
Sun's blood on my hands, I'll tell the moon
La sangre del sol en mis manos, se lo diré a la luna
Take this weapon, forged in darkness
Toma esta arma, forjada en la oscuridad.
Some see a pen, I see a harpoon
Algunos ven un bolígrafo, yo veo un arpón.
I'll stay awake 'cause the dark's not taking prisoners tonight
Me quedaré despierto porque la oscuridad no tomará prisioneros esta noche
Why am I not scared in the morning?
¿Por qué no tengo miedo por la mañana?
I don't hear those voices calling
No escucho esas voces llamando
I must have kicked them out, I must have kicked them out
Debí haberlos echado, debí haberlos echado
I swear I heard demons yelling
Juro que escuché demonios gritando
Those crazy words they were spelling
Esas locas palabras que estaban deletreando
They told me I was gone, they told me I was gone
Me dijeron que me había ido, me dijeron que me había ido
But I'll tell 'em, 'Why won't you let me go?
Pero les diré: '¿Por qué no me dejas ir?
Do I threaten all your plans? I'm insignificant'
¿Amenazo todos tus planes? soy insignificante'
Please tell 'em, you have no plans for me
Por favor diles que no tienes planes para mí.
I will set my soul on fire, what have I become?
Pondré fuego a mi alma, ¿en qué me he convertido?
On the eve of a day that's forgotten and fake
En vísperas de un día olvidado y falso
As the trees, they await, and clouds anticipate
Como los árboles esperan y las nubes anticipan
The start of a day when we put on our face
El comienzo de un día en el que nos ponemos la cara.
A mask that portrays that we don't need grace
Una máscara que retrata que no necesitamos gracia.
On the eve of a day that is bigger than us
En vísperas de un día que es más grande que nosotros
But we open our eyes 'cause we're told that we must
Pero abrimos los ojos porque nos dicen que debemos
And the trees wave their arms and the clouds try to plead
Y los árboles agitan sus brazos y las nubes intentan suplicar
Desperately yelling, 'There's something we need'
Gritando desesperadamente: 'Hay algo que necesitamos'
I'm not free, I asked forgiveness three times
No soy libre, pedí perdón tres veces.
Same amount that I denied, I three-time MVP'd this crime
La misma cantidad que negué, fui tres veces MVP de este crimen.
I'm afraid to tell you who I adore, won't tell you who I'm singing towards
Tengo miedo de decirte a quién adoro, no te diré para quién le canto.
Metaphorically, I'm a whore, and that's denial number four
Metafóricamente soy una puta y esa es la negación número cuatro.
I'll stay awake 'cause the dark's not taking prisoners tonight
Me quedaré despierto porque la oscuridad no tomará prisioneros esta noche
Why am I not scared in the morning?
¿Por qué no tengo miedo por la mañana?
I don't hear those voices calling
No escucho esas voces llamando
I must have kicked them out, I must have kicked them out
Debí haberlos echado, debí haberlos echado
I swear I heard demons yelling
Juro que escuché demonios gritando
Those crazy words they were spelling
Esas locas palabras que estaban deletreando
They told me I was gone, they told me I was gone
Me dijeron que me había ido, me dijeron que me había ido
But I'll tell 'em, 'Why won't you let me go?
Pero les diré: '¿Por qué no me dejas ir?
Do I threaten all your plans? I'm insignificant'
¿Amenazo todos tus planes? soy insignificante'
Please tell 'em, you have no plans for me
Por favor diles que no tienes planes para mí.
I will set my soul on fire, what have I become?
Pondré fuego a mi alma, ¿en qué me he convertido?
I'll tell 'em, you have no plans for me
Les diré que no tienes planes para mí.
I will set my soul on fire, what have I become?
Pondré fuego a mi alma, ¿en qué me he convertido?
I'll tell 'em, I'll tell 'em, I'll tell 'em
Les diré, les diré, les diré
I'll tell 'em, please tell 'em, you have no plans for me
Les diré, por favor diles que no tienes planes para mí.
I will set my soul on fire, what have I become?
Pondré fuego a mi alma, ¿en qué me he convertido?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.