Below, I translated the lyrics of the song Ode To Sleep - Live From SXSW by twenty one pilots from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Intro
What's up everybody, we're twenty one pilots
¿Qué pasa todos, somos veintiún pilotos?
And, we're super full of ourselves so i apologize
Y estamos súper llenos de nosotros mismos, así que me disculpo
This first song is called ode to sleep
Esta primera canción se llama Oda a dormir
Verse 1
I wake up fine and dandy
Me despierto bien y elegante
But then by the time i find it handy
Pero luego, cuando lo encuentro a mano
To rip my heart apart and start planning my crash landing
Para destrozar mi corazón y comenzar a planificar mi aterrizaje forzoso
I go up, up, up, up, up to the ceiling
Subo, subo, subo, subo, hasta el techo
Then i feel my soul start leaving
Entonces siento que mi alma empieza a irse
Like an old man's hair receding
Como el cabello de un anciano retrocediendo
I'm pleading, 'please, please!' on my knees repeatedly asking
Estoy suplicando, '¡por favor, por favor!' de rodillas preguntando repetidamente
Why it's got to be like this, is this living free?
¿Por qué tiene que ser así, es vivir gratis?
I don't wanna be the one
No quiero ser el indicado
Be the one who has the sun's blood on my hands, i'll tell the moon
Sé el que tiene la sangre del sol en mis manos, le diré a la luna
Take this weapon, forged in darkness
Toma esta arma, forjada en la oscuridad
Some see a pen, i see a harpoon
Algunos ven un bolígrafo, yo veo un arpón
Chorus 1
How are you all feeling so far? good? alright cool
¿Cómo se sienten todos hasta ahora? ¿bien? OK, está bien
We're gonna get going, let's do this
Vamos a irnos, hagamos esto
'cause the dark's not taking prisoners tonight
porque la oscuridad no toma prisioneros esta noche
Why am i not scared in the morning?
¿Por qué no tengo miedo por la mañana?
I don't hear those voices calling
No escucho esas voces llamando
I must have kicked them out, i must have kicked them out
Debo haberlos echado, debo haberlos echado
I swear i heard demons yelling
Juro que escuché a los demonios gritar
Those crazy words they were spelling
Esas locas palabras que estaban deletreando
They told me i was gone, they told me i was gone
Me dijeron que me había ido, me dijeron que me había ido
But i tell 'em, why won't you let me go
Pero les digo, ¿por qué no me dejas ir?
Do i threaten all your plans? i'm insignificant
¿Amenazo todos tus planes? soy insignificante
Please tell 'em, you have no plans for me
Por favor diles que no tienes planes para mi
I will set my soul on fire, what have i become?
Pondré mi alma en llamas, ¿en qué me he convertido?
Verse 2
On the eve of a day that's forgotten and fake
En la víspera de un día olvidado y falso
As the trees, they await, and clouds anticipate
Mientras los árboles esperan y las nubes anticipan
The start of a day when we put on our face
El comienzo de un día en el que nos ponemos la cara
A mask that portrays that we don't need grace
Una máscara que retrata que no necesitamos gracia
On the eve of a day that is bigger than us
En la víspera de un día que es más grande que nosotros
But we open our eyes, cause we're told that we must
Pero abrimos los ojos, porque nos dicen que debemos
And the trees wave their arms and the clouds try to plead
Y los árboles agitan sus brazos y las nubes intentan suplicar
Desperately yelling, 'there's something we need!'
Gritando desesperadamente, '¡hay algo que necesitamos!'
I'm not free, i asked forgiveness three times
No soy libre pedi perdon tres veces
Same amount that i denied, i three-time mvp'd this crime
La misma cantidad que negué, cometí tres veces este crimen
I'm afraid to tell you who i adore
Tengo miedo de decirte a quien adoro
Won't tell you who i'm singing towards
No te diré a quién le estoy cantando
Metaphorically, i'm a whore, and that's denial number four
Metafóricamente, soy una puta, y esa es la negación número cuatro
I'll stay awake cause the dark's not taking prisoners tonight
Me quedaré despierto porque la oscuridad no está tomando prisioneros esta noche
Why am i not scared in the morning?
¿Por qué no tengo miedo por la mañana?
I don't hear those voices calling
No escucho esas voces llamando
I must have kicked them out, i must have kicked them out
Debo haberlos echado, debo haberlos echado
I swear i heard demons yelling
Juro que escuché a los demonios gritar
Those crazy words they were spelling
Esas locas palabras que estaban deletreando
They told me i was gone, they told me i was gone
Me dijeron que me había ido, me dijeron que me había ido
But i tell 'em, why won't you let me go
Pero les digo, ¿por qué no me dejas ir?
Do i threaten all your plans? i'm insignificant
¿Amenazo todos tus planes? soy insignificante
Please tell 'em, you have no plans for me
Por favor diles que no tienes planes para mi
I will set my soul on fire, what have i become?
Pondré mi alma en llamas, ¿en qué me he convertido?
Outro
I'll tell 'em, you have no plans for me, i will set my soul on fire
Les diré, no tienes planes para mí, prenderé fuego a mi alma
What have i become? i'll tell 'em, i'll tell 'em
¿En qué me he convertido? les diré, les diré
Please tell 'em, you have no plans for me
Por favor diles que no tienes planes para mi
I will set my soul on fire, what have i become? i'm sorry
Pondré mi alma en llamas, ¿en qué me he convertido? Lo siento
Thank you, that was a bit odd
Gracias, eso fue un poco extraño
We're gonna keep going, this next song is called migraine
Vamos a seguir adelante, esta próxima canción se llama migraña