Camisola Preta Lyrics in English Trio Parada Dura

Below, I translated the lyrics of the song Camisola Preta by Trio Parada Dura from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Atenção, terráqueos: levem-me ao seu líder
Attention, Earthlings: take me to your leader
Aquele que toma tua casa e o teu salário
The one who takes your house and your salary
E você fica parado, otário
And you stand still, sucker
Vou usar sua mente antes que você aposente
I'm going to use your mind before you retire
Não entendeu porque não é malandro
You don't understand because you're not a rascal
Puxo forte, prendo e, no beat, eu vou levando
I pull hard, i'll squeeze, and in the beat, I'm taking
Mas por favor, doutor, não me leve pra cadeia
But please, doctor, don't take me to jail
Fui pro lugar errado
I went to the wrong place
Assine meu habeas corpus no local indicado
Sign my habeas corpus at the indicated location
Minha família quer tudo, como quem não quer nada
My family wants everything, like someone who doesn't want anything
Black alien, parceiro, comigo na parada
Black alien, partner, with me on the parade
Pensamentos mortais por detrás das grades da cela
Deadly thoughts behind the bars of the cell
Detritos federais tentam me botar na sequela
Federal debris tries to get me into the sequel
Mas comigo tá tudo certo, tá tudo tranquilo
But with me it's all right, it's all quiet
Como se eu 'tivesse dando um rolé descendo o rio nilo
As if I'd been giving a roll down the nile river
Ou o rio amazonas, também
Or the Amazon River, too
Eu sei que era neguinho, o neném que nasceu lá em belém
I know i was a, the baby who was born there in Bethlehem
Eô peiôu iu piaêi
Eô peiôu iu piaêi
Me dá o microfone que eu derrubo um rei
Give me the microphone i knock down a king
Mayday, mayday, mayday!
Mayday, mayday, mayday!
Eu tenho uma pistola de ouro, que nem goldfinger
I have a gold pistol, like goldfinger
Eu mostro a minha rima, as minas mostram sua ginga
I show my rhyme, the mines show their ginga
Meu estilo é que nem d'os trapalhões, circense, acrobático
My style is that neither of the cheats, circus, acrobatic
O mar gelado que te dá um choque anafilático
The icy sea that gives you an anaphylactic shock
Quando nada com os tubarões, caça com os leões
When you swim with sharks, you hunt with lions
Na capa de confrontation, confronto os dragões
On the cover of confrontation, clash the dragons
Transformo o deserto em oásis
Turn the desert into oasis
Atravesso sem transpirar, somos uns dos ases
I cross without perspiration, we're one of the sems
Das ruas, eu tenho o cartão de acesso
From the streets, I have the access card
Testemunha ocular da história, como repórter esso
Eyewitness to the story, as a reporter esso
Eu nunca corri da ku klux klan e nem dos alemão
I've never run from the Ku Klux Klan or the German
Por quê que agora eu vou correr de um irmão?
Why am I going to run from a brother now?
Que nem pôncio pilatos, um filho da puta!
I don't even have a dick, a son of a bitch!
E lave as mãos
And wash your hands
Que nem galactus, devore os planetas de marte a plutão
Like galactus, devour the planets from Mars to Pluto
E o bnegão, tá aí? então me ajuda no refrão
And the bnegão, is it? so help me in the chorus
O império contra-ataca, é o lado negro da força
The empire strikes back, it's the dark side of the force
Verse 2
Eu sou o speed, na maior, sempre sagaz
I'm the speed, in the biggest, always shrewd
Qual o problema? sem crise
What's the big deal? no crisis
Se paira no ar alguma dúvida, pense duas vezes
If there's a question in the air, think twice
Com atenção redobrada, pra começar a me esculachar
With increased attention, to begin to carve me
Eu já mandei mais de 15
I've sent over 15
Parado vira alvo, então passe correndo pra não levar tiro
Stop becomes target, then pass running so as not to get shot
Mas vê se faça em zigue-zague
But see if you zigzag
Senão tua camisa branca, de vermelho, nego, tinge
If not your white shirt, in red, I deny, dye
Parado vira alvo
Stop becomes target
Por isso você nunca vai me ver deitado, a salvo
That's why you'll never see me lying down, safe
Eu vivo sempre correndo risco
I always live at risk
E, quando eu quero dar um trisco, eu dou meu jeito
And when I want to take a chance, I take my own care
Só não pode ficar parado, esperando tomar caroçada
You just can't stand there, waiting to take lumps
É de bem-feito
It's well-done
Speed tá aqui pra te ensinar, pra te explicar
Speed is here to teach you, to explain to you
Vê se presta atenção na lição
See if you can pay attention to the lesson
Jacksom, moleque sangue-bom
Jacksom, good-blooded brat
Começa a rimar com todo respeito
Start rupnad with all due respect
Eu entro no seu sonho como a estrela da morte
I enter your dream as the death star
Exploro os limites, destruo o indivíduo, pesadelo contínuo
Explore the limits, destroy the individual, continuous nightmare
Me torno um homem mais forte
I become a stronger man
Com destreza, coragem e os olhos no lugar
With dexterity, courage and eyes in place
Numa fração de segundos, grande força hipnotiza
In a split second, great strength mesmerizes
Pessoas de cabeça fraca precisam se ligar
Weak-headed people need to connect
Nas ruas, sozinhos, todos temos nossos caminhos
On the streets, alone, we all have our ways
Ultrapassamos barreiras, aprendemos com isso
We cross barriers, we learn from it
Duas pick-ups e tal
Two pick-ups and such
Dj animando a festa, churrasco no quintal
Dj animating the party, barbecue in the backyard
A casa cai quando rola um som do tim maia, racional
The house falls when rolls a sound of the Mayan tim, rational
O império contra-ataca, é o lado negro da força
The empire strikes back, it's the dark side of the force
Verse 3
Compre meu disco, vista a camisa, vá ao show
Buy my record, put on my shirt, go to the show
Ligue 0800 e sinta o flow
Call 0800 and feel the flow
Eu entro em sua casa como vírus letal
I walk into your house like lethal virus
O cérebro é a arma, a uzi é o vocal
The brain is the weapon, the uzi is the vocal
De um lado, zé gonzales, de um outro, rodrigo nuts
On one side, zé gonzales, on the other, rodrigo nuts
O melhor trio de dj do brasil, dz cuts
The best dj trio in Brazil, DZ cuts
Eu continuo na luta, filho da puta
I'm still in the fight, motherfucker
É, rapá, isso é o que há, isso é pra chapar
yes, snout, that's what's going on, that's for slapping
O tempo tá sinistro, e não é difícil se estressar
The weather is ominous, and it's not hard to stress
Ha! eu sou bblack, vulgo bnegão, sangue bom
Ha! i'm bblack, vulgo bnegão, good blood
Digo na sua cara, então segura, é pura pressão
I say it to your face, so hold on, it's pure pressure
Vou te dizer, vou te falar, cumpade
I'll tell you, I'll tell you, cumpade
O que se passa nessa terra
What's going on in this land
Qual é o preço que tu vale?
What's the price you're worth?
Se não se enquadra no padrão de gente, te olham diferente
If you don't fit the standard of people, they look at you differently
Beneficentes querem apagar a sua mente
Charities want to erase your mind
Por isso, segura na pressão, meu irmão
So hold the pressure, my brother
Peidou na hora errada, cumpade, não tem perdão
Farted at the wrong time, cumpade, has no forgiveness
Sou soldado do funk
I'm a funk soldier
Por isso, não se espante quando eu der meu sangue
So don't be surprised when I give you my blood
Por alguma coisa que eu leve fé
For something I take faith
Foram muitas tempestades, mas eu ainda tô de pé
It's been a lot of storms, but I'm still standing
Como água mole, pedra dura, minha verve te perfura
Like soft water, hard stone, my verve pierces you
E sua barreira se dissolve, vira poeira, diluída no ar
And your barrier dissolves, turns to dust, diluted in the air
Ou, ou, ou, ou, ou! não ri pra mim, não, amigo
Or, or, or, or, or! don't laugh at me, no, buddy
Não sou dentista
I'm not a dentist
Meus camaradas não tão de bigode na pista
My comrades not so mustache on the track
Speedfreaks!
Speedfreaks!
Verse 4
Larga do meu pé!
Get off my back!
Não adianta vir tirando onda
It's no use coming out of the wave
Porque eu vou rir quando eu quiser
Because I'll laugh whenever I want
Então se liga, mané
So turn on, mané
Que eu já me cansei de te explicar como é que é
That I've had enough of explaining to you what it's like
Se, logo quando amanhece, fico de macaco
If, just when dawn, I'm a monkey
Sol queimando minha cabeça
Sun burning my head
Mas, mesmo assim, permaneço sentado
But even so, I sit
Tranquilo em mi mesa
Quiet on mi mesa
Falando, gritando
Talking, screaming
Com a voz potente como a de um trovão
With the powerful voice like thunder
Pare pra ver, onde quer que esteja
Stop to see, wherever you are
O império contra-ataca, é o lado negro da força
The empire strikes back, it's the dark side of the force
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1793 lyric translations from various artists including Trio Parada Dura
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE TRIO PARADA DURA