Andavas Aonde Lyrics in English Piruka

Below, I translated the lyrics of the song Andavas Aonde by Piruka from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Andavas aonde?
Where were you going?
Quando eu precisava e não tinha nada, onde é que tu 'tava?
When I needed it and had nothing, where were you?
Andavas aonde?
Where were you going?
Quando eu acordava a barriga chorava sem comida em casa
When I woke up my belly cried without food at home
Andavas aonde?
Where were you going?
Constrói um castelo, mas lá nas barracas, aí não paravas
Build a castle, but there in the tents, you wouldn't stop there
Andavas aonde, hum?
Where were you, hmm?
Tu andavas aonde, hum?
Where were you, hmm?
Andavas aonde?
Where were you going?
Quando eu precisava e não tinha nada, onde é que tu 'tava?
When I needed it and had nothing, where were you?
Andavas aonde?
Where were you going?
Quando eu acordava a barriga chorava sem comida em casa
When I woke up my belly cried without food at home
Andavas aonde?
Where were you going?
Constrói um castelo, mas lá nas barracas, aí não paravas
Build a castle, but there in the tents, you wouldn't stop there
Andavas aonde, hum?
Where were you, hmm?
Tu andavas aonde, hum?
Where were you, hmm?
Vem lá da Madorna com a tal história do pai agarrado
Come from Madorna with the story about her father clinging to her
Todo magrela, só quer é cavalo
All skinny, all he wants is a horse
Que a filha o salvou, que a mãe o criou
That his daughter saved him, that his mother raised him
E agora já treina e é forte nos peito
And now he trains and is strong in the chest
'Tá todo jardado
'It's all yarded
Mas toma cuidado que na galeria
But be careful that in the gallery
Só vídeos com a tua fofa do lado
Only videos with your cutie by your side
Olha pra ele, o nariz empinado
Look at him, his nose in the air
Uma casa no pulso, tem uns três carros
A house on your wrist, has like three cars
Já nem parece que veio de um bairro
It doesn't even look like it came from a neighborhood anymore
É mas é o caralho, é mas é o caralho
Yeah, but it's fucking, yeah, it's fucking
Aqui entra dinheiro desde o primeiro verso
Money comes here from the first verse
Por isso é que o Pirukinha faz e acontece
That's why Pirukinha does and happens
Com os anos eu fiquei mais caro
Over the years I became more expensive
Sábio, calmo e esperto, e tu?
Wise, calm and smart, and you?
Andavas aonde?
Where were you going?
Andavas aonde?
Where were you going?
Andavas aonde?
Where were you going?
Andavas aonde? Tu andavas aonde?
Where were you going? Where were you?
Andavas aonde?
Where were you going?
Quando eu precisava e não tinha nada, onde é que tu 'tava?
When I needed it and had nothing, where were you?
Andavas aonde?
Where were you going?
Quando eu acordava a barriga chorava sem comida em casa
When I woke up my belly cried without food at home
Andavas aonde?
Where were you going?
Constrói um castelo, mas lá nas barracas, aí não paravas
Build a castle, but there in the tents, you wouldn't stop there
Andavas aonde, hum?
Where were you, hmm?
Tu andavas aonde, hum?
Where were you, hmm?
Andavas aonde?
Where were you going?
Quando eu precisava e não tinha nada, onde é que tu 'tava?
When I needed it and had nothing, where were you?
Andavas aonde?
Where were you going?
Quando eu acordava a barriga chorava sem comida em casa
When I woke up my belly cried without food at home
Andavas aonde?
Where were you going?
Constrói um castelo, mas lá nas barracas, aí não paravas
Build a castle, but there in the tents, you wouldn't stop there
Andavas aonde, hum?
Where were you, hmm?
Tu andavas aonde, hum?
Where were you, hmm?
E eles diziam, André anda cá, se não contrata que vais ter tudo
And they said, André come here, if he doesn't hire you you'll have everything
Tudo o que eu tenho, é por mim conquistado, porque eu já sou filho do Dono do mundo
Everything I have is conquered by me, because I am already the son of the Owner of the world
Dá-me é a mim, a ti, a nós
Give it to me, to you, to us
Eu sou o bastardo que a tuga pariu que vai contra a corrente pra viver os prós
I'm the bastard that gave birth to you who goes against the current to live the good
Cuidado com a gula, aqui entre os dois que a inveja circula
Beware of gluttony, here between the two envy circulates
E eu conto com os dedos quem aqui hoje faz parte da turma
And I can count on my fingers who is here today in the group
Gira-me a mim que a dama não fuma
It turns me that the lady doesn't smoke
Mas se der estrilho, é ela que esconde
But if she makes a fuss, she's the one hiding it
Naquele tempo que eu 'tava no bairro, andavas aonde, uhm?
At that time when I was in the neighborhood, where were you, uhm?
Andavas aonde?
Where were you going?
Não sei
I don't know
Andavas aonde?
Where were you going?
Não vi
I did not see
Andavas aonde?
Where were you going?
Diz lá
Say it
Andavas aonde?
Where were you going?
Tu andavas aonde?
Where were you?
Andavas aonde?
Where were you going?
Quando eu precisava e não tinha nada, onde é que tu 'tava?
When I needed it and had nothing, where were you?
Andavas aonde?
Where were you going?
Quando eu acordava a barriga chorava sem comida em casa
When I woke up my belly cried without food at home
Andavas aonde?
Where were you going?
Constrói um castelo, mas lá nas barracas, aí não paravas
Build a castle, but there in the tents, you wouldn't stop there
Andavas aonde, hum?
Where were you, hmm?
Tu andavas aonde, hum?
Where were you, hmm?
Andavas aonde?
Where were you going?
Quando eu precisava e não tinha nada, onde é que tu 'tava?
When I needed it and had nothing, where were you?
Andavas aonde?
Where were you going?
Quando eu acordava a barriga chorava sem comida em casa
When I woke up my belly cried without food at home
Andavas aonde?
Where were you going?
Constrói um castelo, mas lá nas barracas, aí não paravas
Build a castle, but there in the tents, you wouldn't stop there
Andavas aonde, hum?
Where were you, hmm?
Tu andavas aonde, hum?
Where were you, hmm?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1715 lyric translations from various artists including Piruka
Get our free guide to learn Portuguese with music!
Join 49796 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE PIRUKA