Below, I translated the lyrics of the song Viola de Pinho by Osmano & Manito from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Ligaram pro sidoka a fazer trap, trap, trap, trap, trap, trap
They linked sidoka to trap, trap, trap, trap, trap, trap
Com copo de lean, com paco de cash
With lean cup, with cash paco
Pergunta sem neurose que os moleque logo esquece
Question without neurosis that the kids soon forget
Vida é breve, seja breve também
Life is brief, be brief too
Num se iluda na neve, a que deixa refém
In a deluded in the snow, the one that holds hostage
Joga um label black no meu copo, tá ligado
Throw a black label in my glass, you know
Os menino é trap dando fuga 'nim' entrosado
The boy is trap giving escape 'nim' enthroned
E o thugga saiu voado com o golf pichado
And the thugga flew off with the golf pichado
Ela me olhando, me falando eu sou culpado
She's looking at me, telling me I'm guilty
Ela me olhando desse jeito é mó pecado
She looking at me like that is a sin
Sidoka anda meio preocupado com umas fita
Sidoka's a little worried about some tape
Tem que botar umas fita na boca de x9
You have to put some tape in the mouth of x9
Você se aflita enquanto o bonde sobe
You get distressed as the tram goes up
Filhote cê não me imita, só me escuta do ipod
Puppy you don't imitate me, just listen to me from the ipod
E fala: 'sidoka god,' e fala: 'sidoka god'
And says: 'sidoka god,' and says: 'sidoka god'
Joga essa beat aqui pro pai, as neurose sai
Throw this beat here for dad, neurosis comes out
Nem lembrei que tô espancado pra carai
I didn't even remember that I'm beaten to carai
O pai dela tá nike e a mãe dela tá de adidas
Her dad's in nike and her mom's on adidas
Pó pula aqui nas piscina que nos é dominador, ooh
Powder jumps here in the pools that is dominating us, ooh
Tá ligado, saro tá de bicho, bicho
You're on, saro's bug, bug
Convocando os mano aqui pro picho
Summoning the bro here for picho
Tô vivendo lixo mas logo tô no luxo
I'm living garbage but soon I'm in luxury
Malamo no quesito dando uns puxo, dando uns puxo
Malamo in the ite by pulling, giving a pull
Bonde é bruxo, tomamo o setor
Tram is wizard, we take the sector
Tem uns 5 na doblò deles lá, deles lá
There's about 5 in their doblò there, theirs there
E eu num sou de iludir, porque não é fácil confiar
And I'm not one to deceive, because it's not easy to trust
E se a vida me sorrir, pra ela vou facilitar, cê me entende?
And if life smiles on me, I'm going to make it easier for her, you understand me?
O que eu tenho rende, e me prende também
What I have yields, and holds me too
Pia pra dubai pra poder fazer um harém
Pia to dubai to be able to make a harem
Com tigre na coleira muito sheik no harém, que que tem?
With tiger on a very sheik collar in the harem, what's the big deal?
Ay, ay, nós já tem respeito aqui na rua
Ay, ay, we already have respect here on the street
Dona lua já me conhece demais, ay-ay
Dona lua already knows me too much, ay-ay
Sidoka nunca para nunca, nunca para nunca
Sidoka never for never, never never
Menor de minas gerais, ay-ay
Minor of general mines, ay-ay
Liga pros 'kekara' lá da boca, tá saindo trap novo
League pros 'kekara' from the mouth, is coming out new trap
É o sidoka de novo, é o sidoka de novo
It's sidoka again, it's sidoka again
Eu peguei minha glock e não é pouco pipoco
I took my glock and it's not little pipoco
Então paga de louco pra ver
So you pay crazy to see
Essa mina tá encantada com os trampo dos dlc
This mine is enchanted by the dlc trampo
Eles querem ela mas ela num tá querendo ter
They want her but she's not wanting to have
Nós é parasita dela, num apela se o cê perder
We're her parasite, in an appeal if you lose
Minha visão tá platinada, passou? nada
My vision is platinum, passed? Nothing
Ela passa como quem não quer nada mas quer tudo
She passes like she doesn't want anything but wants everything
Vagabundo fica puto só vendo você jogar
Bum gets pissed off just watching you play
Minha peita tem uma broca de 'haxa', ah-yeah
My have a haxa drill, ah-yes
Outro sidoka na loja? num acha ah-yeah
Another sidoka in the store? num acha ah-yes
E eles ligam pro vitoka pro baile pocar
And they call vitoka for the pocar ball
E ligaram o dokasi pra ak cantar
And they turned the dokasi on to ak sing
Meus mano puxa erva, releva, ooh-ooh
My bro pulls weed, releva, ooh-ooh
Deixa ela vim, deixa ela vim, deixa vim tá?
Let her come, let her come, let me go, okay?
Ela com esse corpo de matar
She with this body of killing
Ela vem de lingerie, com 'haxi' pra carburar, não dá
She comes in lingerie, with 'haxi' to carbure, can not
Ô mina, viajar o mundo anima?
Oh mine, travel the world animates?
Logo minha banca tá lá em cima
Soon my bank is up there
Liga lá dos chefe lá da vila, ooh
Call the village chiefs there, ooh
Liga pro sidoka que ele vira, prrow
League pro sidoka he turns, prrow
Do nada nós virou e cê nem viu
Out of nowhere we turned and you didn't even see
É os moleque avançado delacrew
It's the advanced kid delacrew
É minha tropa no topo, tofando do toco
It's my troop at the top, tingling from the stump
Que deixa nós louco, igual o brasil
That drives us crazy, just like Brazil
Nosso bonde articula, pula
Our tram articulates, jumps
Tô fazendo cash e sua mina tá nua
I'm cashing and your mine is naked
Tô fazendo chuva, uva
I'm making rain, grape
De bicho ativo na louca madruga
Active animal in the crazy early morning
Essa moça é bem louca, passou de calcinha com 'haxa' na boca
This girl is very crazy, went in panties with 'haxa' in her mouth
Louca, louca, louca
Crazy, crazy, crazy
Eu sou mais louco de te ver sem roupa
I'm crazier to see you naked
Nosso bonde articula, pula
Our tram articulates, jumps
Tô fazendo cash e sua mina tá nua
I'm cashing and your mine is naked
Tô fazendo chuva, uva
I'm making rain, grape
De bicho ativo na louca madruga
Active animal in the crazy early morning
Essa moça é bem louca, passou de calcinha com 'haxa' na boca
This girl is very crazy, went in panties with 'haxa' in her mouth
Louca, louca, louca, louca
Crazy, crazy, crazy, crazy
Eu sou mais louco de te ver sem roupa, opa!
I'm crazier to see you naked, oops!