Below, I translated the lyrics of the song La Mitad by Natalia Aguilar from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Había una vez en una noche fría de diciembre
Once upon a cold December night
Empapado en sudor, se despierta en un hotel cerca de la Puerta de Brandenburgo en Berlín. Por costumbre, se golpea con la mano derecha en el despertador sonando para apagarlo. Pero él no está en su provincia natal, donde la alarma suena cada mañana a las 11 horas, por lo que no dormían completamente a través del día. También suena ninguna alarma, y no es las 11 de la mañana. Son las 3 en punto de la noche y las notas altas en la oreja, de forma similar a la alarma, quedan restos tinnitus similares de la música alta unas horas antes. Se inicia con la mano en los cajones de la cama donde sólo es su teléfono celular, lo que crea un destello de luz espectáculo gracias a segundo a segundo notificaciones de redes sociales
Drenched in sweat, he wakes up in a hotel near the Brandenburg Gate in Berlin. Out of habit, he taps his right hand on the alarm clock ringing to turn it off. But he is not in his home province, where the alarm goes off every morning at 11 am, so they did not sleep completely throughout the day. No alarm goes off, too, and it's not 11 in the morning. It is 3 o'clock at night and the high notes in the ear, similar to the alarm, remain similar tinnitus remnants from the loud music a few hours earlier. It starts with your hand on the bed drawers where only your cell phone is, creating a flash of light show thanks to second by second social media notifications
Mientras se seca el sudor de la frente y las felicitaciones respuestas a un desempeño exitoso en un club nocturno en Berlín basado en notificaciones en su teléfono inteligente, cuestionó lo que era esta noche hubiera pasado. Sus primeros recuerdos se encuentra de nuevo una pequeña oficina, lado íntimo del club, que se llama con frecuencia, incluso desprovisto de ironía 'Entre bastidores'. Para estos pocos metros de elevación que separa al artista de sus fans, por nombrar etapa es común, pero muy exagerada. Y el verdadero espectáculo se lleva a cabo de todos modos detrás del escenario cuando el runtergespult programa de reproducción y memes animados en su 'Backstage' se retira
As he wipes the sweat from his forehead and the congratulations responses to a successful performance in a Berlin nightclub based on notifications on his smartphone, he questioned what it was tonight would have happened. His first memories are again a small office, intimate side of the club, which is often called, even devoid of irony 'Behind the scenes'. For these few meters of elevation that separates the artist from his fans, to name a stage is common, but very exaggerated. And the real show takes place backstage anyway when the runtergespult replay show and animated memes on their 'Backstage' is pulled
Pero, ¿quién ha sido detrás del escenario hace unas horas? Se acuerda de una chica rubia que hace ojos en él y vehementemente se aferró a la pierna, a fin de no caer fuera del borde de la camilla. Sus ojos soñadores que han sido roja en algunos lugares, y su prolongada son estornudos su presencia directa en su memoria. Estos son en el transcurso de su relación con el pasado en mente fuerte y el pensamiento recurrente 'Por favor, que sean el 18 Por favor, que sean 18 'viene en la lista de reproducción de la cabeza de nuevo, lo que ahora se une a la tinnitus y forma una sinfonía perturbador en compuesto
But who has been behind the scenes a few hours ago? He remembers a blonde girl who makes eyes at him and vehemently clung to his leg, so as not to fall off the edge of the gurney. Her dreamy eyes that have been red in places, and her prolonged sneezes are their direct presence in her memory. These are in the course of your dealing with the past in strong mind and the recurring thought 'Please make it 18 Please make it 18' comes on the head playlist again, which now joins to tinnitus and forms a disturbing symphony in compound
Meneo que gira en la cama de un hotel al otro lado con la gran esperanza de que esta chica rubia no está al lado de él. suerte. Aunque puede rezipieren su olor en la nariz y también restaurar su aparición en la memoria, pero los mayores hormonas de la felicidad que siente ahora que ella no le siguió hasta el hotel. Como otro tipo de voluntad probablemente habrá tenido cuidado de sus compañeros de Entourage a la chica. Ese no es su problema y por lo tanto su conciencia queda algo puro por el momento. Pero los momentos de felicidad son solamente de carácter temporal, a medida que surgen más recuerdos que le ha pasado mal al estómago
He wiggles around in a hotel bed on the other side in great hope that this blonde girl is not next to him. luck. Although he can rezipieren his scent in the nose and also restore his appearance in memory, but the greatest hormones of happiness he feels now that she did not follow him to the hotel. As another type of will he will probably have taken care of his fellow Entourage to the girl. That is not your problem and therefore your consciousness remains somewhat pure for the moment. But the moments of happiness are only temporary, as more memories arise that the stomach has hurt
Debido a que un viejo conocido ha sido así durante una visita, él sabe de sus últimos días de su provincia. Las discusiones con los provinciales no son particularmente interesante debido al consenso resultante es a menudo la misma. Todo era mejor. El Hip Hop ha cambiado de modo que ya no puede oír. Estas frases ya no pueden oír el protagonista principal del evento. De este modo, se quiere poner en su cama del hotel los pensamientos de estos hombres visitan entre bastidores estanterías y dedican encuentros más agradables
Because an old acquaintance has been like this during a visit, he knows of his last days in his province. The discussions with the provincials are not particularly interesting because the resulting consensus is often the same. Everything was better. Hip Hop has changed so that you can no longer hear. These phrases can no longer be heard by the main character of the event. In this way, he wants to put in his hotel bed the thoughts of these men visit behind the scenes shelves and dedicate more pleasant encounters
Pero esta vez fue diferente al de antes. Ha sucedido algo excitante. Por qué no puede recordar después de unos minutos en la etapa de estar despierto en absoluto ser? Se pone de pie, se enciende la luz, va al baño, abrir el grifo, verter agua fría en la cara, mira en el espejo y grita. Él grita. ¿Qué ha pasado? Su lado derecho de la cara, incluyendo el cuello y la parte superior del cuerpo son de color blanco y negro, como si esta parte de su cuerpo, una imagen de una película de los años 30, mientras que la parte izquierda de su cuerpo en el color de la piel es normal reconocible. A la derecha del lado del cuerpo se encuentra, después de una inspección más cercana, una esvástica. ¿Cómo ha salido? se pregunta. Ha ocurrido anoche en Berlín y no en Sajonia. Pero ahora es rápidamente se dio cuenta lo que pasó anoche. Ahora bien, es muy consciente de por qué estaba tan agotado y ya se quería ir a dormir a 1am. Su invitado detrás del escenario de su antiguo hogar ha dicho continuamente algo de una píldora que hace que un inconsciente. En este estado inconsciente obtuvo cometer el viaje en el tiempo la capacidad. Pero nunca se toma una píldora tan estúpida ser. Al pensar en esta situación y el posible suministro de la droga, que en realidad cae en un desmayo y ve imágenes borrosas del acoplador de la provincia en la que le desea un viaje seguro y alegremente pasó lo agita. En su psicosis aterriza en una carretera que se está construyendo. El mundo entero aparece en color blanco y negro. Él ya no está en el camino en la mitad derecha del cuerpo en este aspecto, como antes en el espejo, pero uno con su entorno completamente en blanco y negro. Cada vez que habla, el ruido de sus cuerdas vocales suena más fuerte que el tono de voz real
But this time it was different from before. Something exciting has happened. Why can't you remember after a few minutes in the stage of being awake at all? You stand up, turn on the light, go to the bathroom, turn on the faucet, pour cold water on your face, look in the mirror and scream. He shouts. What happened? His right side of his face, including his neck and upper body are black and white, as if this part of his body, an image from a movie from the 30s, while the left part of his body in skin color is normal recognizable. On the right side of the body is, upon closer inspection, a swastika. How did it turn out? he wonders. It happened last night in Berlin and not in Saxony. But now it is quickly realized what happened last night. Now, he is well aware of why he was so exhausted and already wanted to go to sleep at 1am. Your backstage guest from your old home has continually said something about a pill that renders you unconscious. In this unconscious state he was able to commit time travel. But you never take such a stupid pill. Thinking about this situation and the possible supply of the drug, he actually collapses and sees blurry images of the coupler of the province where he wishes him a safe trip and happily passed him agitates. In his psychosis he lands on a road that is being built. The whole world appears in black and white. He is no longer in the way in the right half of the body in this aspect, as before in the mirror, but one with his surroundings completely in black and white. Every time you speak, the noise from your vocal cords sounds louder than the actual tone of voice
Cerca de la autopista es una taberna, que entra. Uno ve grandes jarras con aún mayores hombres y enormes vientres. Entre estas multitudes que en su antigua provincia conoce mejor momento, la aparición de la chica fan de Berlín Backstage vuelve a su ojo. Usted parece estar molesto, pero al mismo tiempo también motivado. En lugar de ojos rojos de la articulación, que tiene los ojos llorosos vez que exudan la anticipación. Mientras que ya no podía seguir el ritmo detrás del escenario debido al uso de drogas, ahora es apretado y en posición vertical en la posada. Cuando se levanta el brazo derecho varias veces de acuerdo con las grasas, los hombres ebrios, que ahora se han levantado de sus asientos, se da cuenta, en qué tipo de tiempo de que sucedan. Sobre todo porque un hombre pequeño con un acento austríaco y una barba negro en el labio superior del zoom detrás del escenario se produce el notablemente pequeño escenario de la economía. Está a sólo unos pocos metros por delante del hombre que ha causado la Segunda Guerra Mundial, y Judios mataron millones, homosexuales y personas con discapacidad. Teniendo en cuenta que él simplemente no existe en la realidad, pero en una psicosis, toma el valor de todos los aficionados impresionantes del 'líder' auto-proclamado y golpeándolo con su fuerte mano derecha, que ha sido probado por algunos golpes de alarma en la cara. Después de un breve estado de shock dentro de la multitud, que lo persiguen brutalmente con cuchillos y le tiran después jarras mientras él desaparece de la ventana de la panadería del día, vuelve a la carretera, escondido en un arbusto en el borde de la carretera y el aguardar el efecto del fármaco llega a su fin
Near the highway is a tavern, which you enter. One sees big jugs with even bigger men and huge bellies. Among these crowds that in his former province knows better times, the appearance of the Berlin Backstage fan girl returns to his eye. You seem to be upset, but at the same time also motivated. Instead of red-eye joint, he has teary eyes that exude anticipation. While he could no longer keep up backstage due to drug use, he is now tight and upright in the inn. When the right arm is raised several times in accordance with the fats, the drunken men, who have now risen from their seats, realize, in what kind of time they happen. Especially since a small man with an Austrian accent and a black beard on his upper lip zooms backstage the remarkably small stage of the economy is produced. He is only a few meters ahead of the man who caused World War II, and Jews killed millions, homosexuals and people with disabilities. Considering that he simply does not exist in reality, but in a psychosis, he takes the courage of all the impressive fans of the self-proclaimed 'leader' and hitting him with his strong right hand, which has been proven by some alarm knocks in face. After a brief state of shock within the crowd, who brutally chase him with knives and throw jugs at him as he disappears from the window of the day's bakery, he returns to the road, hidden in a bush on the side of the road. and waiting for the drug to take effect
De repente se oye un sonido fuerte. Suena como un reloj despertador. utilizado por la rutina que se inicia con la mano derecha en el botón de la alarma del reloj y el sonido se apaga. Empapado en sudor, se despierta de nuevo y se encuentra en su lecho nativa. Él corre hacia el baño, rasga la ropa de su cuerpo y se ve en el espejo. Hasta que un nuevo grano en la sien derecha, todo se ve como antes. En realidad, es las 11 de la mañana
Suddenly a loud sound is heard. It sounds like an alarm clock. used by the routine that starts with the right hand on the alarm clock button and the sound turns off. Drenched in sweat, he wakes up again and finds himself in his native bed. He runs to the bathroom, rips the clothes off his body, and looks in the mirror. Until a new pimple on the right temple, everything looks as before. It's actually 11 in the morning
Él será el acto de apertura de una banda de soporte en Berlín mañana. Todo el escenario ha sido un sueño. Afortunadamente, piensa. Pero sabe qué esperar ahora. También sabe ahora que sus malas letras y sus malos estados se mueven nada en sus canciones. Además de su culo de aquí a Berlín. Toma una hoja de papel y ahora por fin sabía qué hacer. Esta pesadilla no debe convertirse en una realidad
He will be the opening act of a support band in Berlin tomorrow. The whole scene has been a dream. Fortunately, think. But you know what to expect now. He also knows now that his bad lyrics and his bad states move nothing in his songs. Besides his ass from here to Berlin. Take a sheet of paper and now I finally knew what to do. This nightmare must not become a reality