Below, I translated the lyrics of the song La Poupée by Manau from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tu sais ma puce, j'ai perdu ton regard
You know sweetie, I've lost your gaze
Je ne suis plus le gamin, mon esprit a perdu cet espoir
I'm not the kid anymore, my mind has lost that hope
De regarder la vie, la vraie qui nous entoure
To look at life, the real one that surrounds us
Comme l'avait prédit la femme qui m'a donné le jour
As the woman who gave birth to me had predicted
Et le Paradis est loin d'être sur Terre
And Heaven is far from being on Earth
Mais qui nous a menti sur les hommes et leur volonté de faire
But who lied to us about men and their will to do
Des choses belles comme les écritures de ce monde
Beautiful things like the scriptures of this world
Et ne pas tâcher les murs avec le sang de la blanche colombe
And not to stain the walls with the blood of the white dove
Gros plan sur tes yeux débordants d'innocence
Close-up of your eyes overflowing with innocence
Gros plan sur un visage qui n'a subi aucune conséquence
Close-up of a face that has suffered no consequences
De l'éducation de notre société
Of the education of our society
Où l'unification est l'utopie de cette humanité
Where unification is the utopia of this humanity
Où les guerres, les tueries sont faites par les hommes
Where wars and killings are made by men
Qui ne veulent pas entendre les cris des gamins
Who don't want to hear the screams of the kids
Les plus jeunes
The youngest
Je suis sur, au fond c'qui nous dérange
I'm sure, deep down what's bothering us
C'est que nos enfants sont des anges
It's because our children are angels
Tu sais ma puce, j'n'ai pas envie que tu grandisses
You know sweetie, I don't want you to grow up
Plus les années passent, plus on accumule des vices
The more the years pass, the more vices we accumulate
Tu sais les grands malheureusement ont besoin d'artifices
You know, the grown-ups unfortunately need tricks
De bénéfices, de gloire et même d'édifices
Of benefices, glory and even buildings
Reste longtemps l'enfant, la petite malice
For a long time, the child, the little mischief remains
Avant de rejoindre les rangs des adultes complices
Before joining the ranks of adult accomplices
Mais de tout ça, j'veux pas m'l'imaginer
But of all this, I don't want to imagine it
J'préfère de loin te regarder
I'd much rather watch you
Jouer à la poupée
Play with dolls
Tu sais ma puce, la suite n'est pas facile
You know sweetie, the rest is not easy
Tu vas apprendre et comprendre que les grands sont vite des imbéciles
You'll learn and understand that grown-ups are quickly fools
Quelque soient les personnes, quelque soit le profil
Whatever the person, whatever the profile
Tout au fond de chaque homme, se cachent des sentiments hostiles
Deep within every man are hostile feelings
Hostiles à quoi
Hostile to what
A soi-même et surtout aux autres
To oneself and especially to others
Souviens-toi de Jésus, trahi par l'un de ses apôtres
Remember Jesus, betrayed by one of his apostles
Ne construis pas autour de toi ce genre de destin
Don't build this kind of destiny around yourself
Et continue, tes pas ouvrent ton cœur, il guidera ton chemin
And keep going, your steps open your heart, it will guide your path
Vers, je l'espère ce qu'il y a de mieux
Towards the best, I hope
Vers des contrées lointaines, où les enfants sont bénis par les dieux
To distant lands, where children are blessed by the gods
Comme dans les rêves, l'image d'un monde parfait
As in dreams, the image of a perfect world
Où tout un pays, tout un peuple est réuni dans la paix
Where a whole country, a whole people is united in peace
J'ai vu ton regard refléter cet Eden
I saw your gaze reflect this Eden
Quand tu touchais le ciel avec le palet de ta marelle
When you touched the sky with the puck of your hopscotch
Je suis sûr ce qu'il y a de plus étrange
I am sure of the strangest thing
C'est que nos enfants sont des anges
It's because our children are angels
Tu sais ma puce, j'n'ai pas envie que tu grandisses
You know sweetie, I don't want you to grow up
Plus les années passent, plus on accumule des vices
The more the years pass, the more vices we accumulate
Tu sais les grands malheureusement ont besoin d'artifices
You know, the grown-ups unfortunately need tricks
De bénéfices, de gloire et même d'édifices
Of benefices, glory and even buildings
Reste longtemps l'enfant, la petite malice
For a long time, the child, the little mischief remains
Avant de rejoindre les rangs des adultes complices
Before joining the ranks of adult accomplices
Mais de tout ça, j'veux pas m'l'imaginer
But of all this, I don't want to imagine it
J'préfère de loin te regarder
I'd much rather watch you
Jouer à la poupée
Play with dolls
Tu sais ma puce, on grandit c'est la vie
You know sweetie, we grow up, that's life
Mais non, pas seulement en âge, mais surtout en état d'esprit
But no, not only in age, but above all in state of mind
Entre le Bien et le Mal, on perd les raccourcis
Between Good and Evil, we lose the shortcuts
Peut-être que c'est l'enfant et l'homme, ainsi qui nous différencient
Maybe it's the child and the man, like this, that differentiate us
Je reste là, devant toi, tout en admiration
I stand there, in front of you, in admiration
Devant tous ces gamins qui ont les yeux remplis de questions
In front of all these kids who have their eyes full of questions
Et vous demande si cela vous dérange
And asks you if it bothers you
Si nos enfants étaient les anges
If our children were the angels
Tu sais ma puce, j'n'ai pas envie que tu grandisses
You know sweetie, I don't want you to grow up
Plus les années passent, plus on accumule des vices
The more the years pass, the more vices we accumulate
Tu sais les grands malheureusement ont besoin d'artifices
You know, the grown-ups unfortunately need tricks
De bénéfices, de gloire et même d'édifices
Of benefices, glory and even buildings
Reste longtemps l'enfant, la petite malice
For a long time, the child, the little mischief remains
Avant de rejoindre les rangs des adultes complices
Before joining the ranks of adult accomplices
Mais de tout ça, j'veux pas m'l'imaginer
But of all this, I don't want to imagine it
J'préfère de loin te regarder
I'd much rather watch you
Jouer à la poupée
Play with dolls
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind