Below, I translated the lyrics of the song Dernier Combat by Manau from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ça fait déjà des mois que t'es partie, me laissant seul
It's been months since you left, leaving me alone
Me voilà aujourd'hui devant toi, assis sur le sol
Here I am in front of you today, sitting on the ground
Entre les fleurs, le marbre et toutes ces dalles sombres
Between flowers, marble and all these dark slabs
Je ne peux voir que ton prénom inscrit sur cette tombe
I can only see your first name inscribed on this grave
La suite de ma vie, tu sais a tellement changé
The rest of my life, you know has changed so much
On dit que c'est ainsi et que le temps va me faire oublier
It is said that it is so and that time will make me forget
Malgré les jours passés, je n'y arrive pas
Despite the days spent, I can't do it
Et jour et nuit, je pense à toi
And day and night, I think of you
J'entends souvent ton rire, le son de ta voix
I often hear your laughter, the sound of your voice
J'ai même des souvenirs qui me reviennent des fois
I even have memories that come back to me sometimes
Les réalités, complicité du passé
Realities, complicity in the past
De tout ce que l'on a fait ensemble et que rien ne peut effacer
Of all that we have done together and that nothing can erase
Et pourtant, il y a ce sentiment de colère
And yet there is this feeling of anger
Qui m'envahit, comme un aimant attiré par le fer
Who invades me, like a magnet attracted by iron
Putain de maladie qui ne s'arrête pas
Damn of disease that does not stop
J'n'étais pas là pour ton dernier combat
I was not there for your last fight
Je vais rester debout, continuer mon chemin
I'm going to stand up, continue my way
A prendre encore des coups, ça va dépendre des lendemains
To take still blows, it will depend on the tomorrow
Un jour tu m'as dit que la vie ressemble à un bouquin
One day you told me that life looks like a book
Qu'il y a le début, le milieu et bien sûr la fin
That there is the beginning, the middle and of course the end
C'est sûr, aujourd'hui je sais où j'en suis
Sure, today I know where I am
Je viens de finir le dernier chapitre de ta vie
I just finished the last chapter of your life
Tu peux partir en paix toi seule avais raison
You can go in peace alone was right
Et rendez-vous sur l'Ile d'Avalon
And go to the Ile d'Avalon
J'entends souvent ton rire, le son de ta voix
I often hear your laughter, the sound of your voice
J'ai même des souvenirs qui me reviennent des fois
I even have memories that come back to me sometimes
Les réalités, complicité du passé
Realities, complicity in the past
De tout ce que l'on a fait ensemble et que rien ne peut effacer
Of all that we have done together and that nothing can erase
Et pourtant, il y a ce sentiment de colère
And yet there is this feeling of anger
Qui m'envahit comme un aimant attiré par le fer
Who invades me like a magnet attracted by iron
Putain de maladie qui ne s'arrête pas
Damn of disease that does not stop
J'n'étais pas là pour ton dernier combat
I was not there for your last fight
J'n'étais pas là pour ton dernier combat
I was not there for your last fight
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind