Below, I translated the lyrics of the song Meine Pflicht by Kool Savas from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
This is the rhythm of the night, the night, yeah
This is the rhythm of the night, the night, yeah
This is the rhythm of my life, my life, yeah
This is the rhythm of my life, my life, yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, yeah
This is the rhythm of my life, my life, yeah
This is the rhythm of my life, my life, yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night
The rhythm, this is the rhythm of the night
Die Taschen sind gepackt, nach einer durchgemachten Nacht
The bags are packed after a night out
Wir haben noch acht Stunden Fahrt bis in deine Stadt
We still have eight hours to drive to your city
Stell' die Lehne maximal zurück, das Telefon auf lautlos
Put the backrest back as far as possible and put the phone on silent
Nenn' mich Peter Lustig, denn ich leb' in einem Auto
Call me Peter Lustig because I live in a car
Ich bin Globetrotter, seh' das ganze Land hier, denn ich flow so locker
I'm a globetrotter, I see the whole country here because I flow so easily
Wohne ausm Koffer und die Dudes von früher, Oberopfer
Living out of a suitcase and the dudes from before, Oberopfer
Ich mache heute Kohle, Schotter, Scheine, Kies, mies oder?
Today I'm making coal, gravel, bills, gravel, lousy right?
Und das ohne Abschluss, wie sich so was anfühlt? Wie im Urlaub
And without a conclusion, how does something like that feel? Like on vacation
Alles klaro, heute Nacht in Kassel, morgen ab nach Glarus
All right, tonight in Kassel, tomorrow off to Glarus
Und wir brauchen Nahrung, kurzer Schlenker über Zürich Bahnhof
And we need food, a quick detour via Zurich train station
Roaming aus, Liste klären, einchecken, Mic checken
Roaming off, clarifying the list, checking in, checking the mic
Zwei Stunden schlafen, in die Dusche, jetten dann zum Auftritt
Sleep for two hours, take a shower, then jet off to the gig
Leute warten vor der Tür, schießen Fotos, geben Shakes
People wait outside the door, take photos, give shakes
Fragen mich: „Wie steht's?' Alles bestens, Sir Jai läuft zur Stage
Asking myself, 'How are things?' Everything is fine, Sir Jai runs to the stage
Baut sein Set auf, ich zieh' meinen Hoodie aus und setz mein Cap auf
He sets up his set, I take off my hoodie and put on my cap
Geh' zur Bühne, hör' die Intro-Melodie, ab dann ist Blackout
Go to the stage, listen to the intro melody, then it's blackout
Das ist der Rhythmus meines Lebens
This is the rhythm of my life
This is the rhythm of the night, the night, yeah
This is the rhythm of the night, the night, yeah
This is the rhythm of my life, my life, yeah
This is the rhythm of my life, my life, yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, yeah
This is the rhythm of my life, my life, yeah
This is the rhythm of my life, my life, yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night
The rhythm, this is the rhythm of the night
In Frankfurt schreien sie: „Gudde, ist auch Azad da?'
In Frankfurt they shout: 'Gudde, is Azad there too?'
Wir performen Monstershit, veranstalten ein Massaker
We perform monster shit, organize a massacre
Die Leute schwitzen, Wasser marsch!
People are sweating, water is coming!
Und als wir fahren können wir noch ihre Chöre hören
And as we drive we can still hear their choirs
Doch wir sind inzwischen schon in Nürnberg, bringen den Hirsch zum röhren
But we are now in Nuremberg and are making the deer roar
Ich lieb' den Süden und der Süden liebt den Sound
I love the south and the south loves the sound
Wie ich drauf komme? Backstage München immer ausverkauft
How do I get it? Backstage Munich is always sold out
Stuttgart springt die ganze Nacht, das Feuerwerk in Heidelberg
Stuttgart jumps all night, the fireworks in Heidelberg
Lässt das Schloss erleuchten in der für mich, schönsten Stadt in Deutschland
Lets the castle light up in what, for me, is the most beautiful city in Germany
Abstecher nach Neckargemünd, ich werd' melancholisch
Detour to Neckargemünd, I feel melancholic
Bretter' los nach Mannheim, wo die Bellos warten auf 'n Forumtreffen
Let's go to Mannheim, where the Bellos are waiting for a forum meeting
Hamburg, Erfurt, Kölle, Bremen, Bochum, Düsseldorf und Würzburg
Hamburg, Erfurt, Kölle, Bremen, Bochum, Düsseldorf and Würzburg
Aachen plus Berlin, sie alle pushen diesen deutschen Türken
Aachen plus Berlin, they all push this German Turk
Linz und Innsbruck, sie finden diese Texte geil
Linz and Innsbruck, they think these texts are cool
Feiern diese Bars in Graz, in Wien gibt's immer Fetzerei
These bars in Graz celebrate, in Vienna there is always a lot of fun
Drum fahren wir in die Schweiz Zürich, Basel, Bern und Biel
That's why we're going to Zurich, Basel, Bern and Biel in Switzerland
Und am nächsten Tag ins weit entfernte Kiel
And the next day to far away Kiel
Ihr wisst Bescheid, das ist der, das ist der Rhythmus meines Lebens
You know, that's the, that's the rhythm of my life
This is the rhythm of the night, the night, yeah
This is the rhythm of the night, the night, yeah
This is the rhythm of my life, my life, yeah
This is the rhythm of my life, my life, yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, yeah
This is the rhythm of my life, my life, yeah
This is the rhythm of my life, my life, yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night
The rhythm, this is the rhythm of the night
Hebt die Hände in die Luft für die Stadt, die ihr liebt
Raise your hands in the air for the city you love
Heut' Nacht lassen wir es krachen, bis es von der Decke fließt
Tonight we let it rip until it flows from the ceiling
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
This is the rhythm of my life, the rhythm of my life
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
This is the rhythm of my life, the rhythm of my life
Hebt die Hände in die Luft für die Stadt, die ihr liebt
Raise your hands in the air for the city you love
Heut' Nacht lassen wir es krachen, bis es von der Decke fließt
Tonight we let it rip until it flows from the ceiling
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
This is the rhythm of my life, the rhythm of my life
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
This is the rhythm of my life, the rhythm of my life