Below, I translated the lyrics of the song Ya Allah by Kery James from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Lève ton bras en l'air que j'vienne chanter la vérité
Raise your arm in the air so I can come and sing the truth
Ce qui éclaire les coeurs des ténèbres vers la guidée
That which enlightens the hearts of darkness to guidance
La croyance pure sur laquelle se sont rassemblés
The pure belief upon which they gathered
Comme un seul corps les musulmans du monde entier
As one body, Muslims around the world
Ya Rahman, ya Rahim, ya Salam, ya Karim, ya Ghaffar, Ya Aziz
Ya Rahman, ya Rahim, ya Salam, ya Karim, ya Ghaffar, Ya Aziz
Ya Jabbar, ya Alim, ya Wahhab, ya Sami, ya Razzaq, Ya Rachid
Ya Jabbar, ya Alim, ya Wahhab, ya Sami, ya Razzaq, Ya Rachid
Ya Fattah, ya Khabir, ya Hakam, ya Allah
Ya Fattah, ya Khabir, ya Hakam, ya Allah
La louange est à Allah, le Seigneur des Mondes
Praise be to Allah, the Lord of the Worlds
Je Témoigne qu'il n'est de dieu que Lui
I Testify that there is no god but Him
Le Créateur de tout autre que Lui
The Creator of all other than Him
Celui Que je prie pour qu'Il m'accorde le paradis
The one I pray to grants me paradise
Il existe il n'y a aucun doute
There is no doubt
Ce monde même témoigne de Son existence
This very world bears witness to His existence
Regarde autour de toi, ouvre ton cur
Look around you, open your heart
Toutes ces belles choses nécessitent un Créateur
All these beautiful things require a Creator
Il a toujours existé, on dit de Lui qu'Il est de toute éternité
He has always existed, it is said of Him that He is from all eternity
Par le temps Il n'est pas concerné
By time He is not concerned
Voilà pourquoi on ne dit pas 'Quand' à à son sujet
This is why we don't say 'When' about him
Il a créé le ciel et la terre
He created heaven and earth
Le paradis le Trône et l'enfer
Heaven, Throne and Hell
Nous croyons qu'Il est le Créateur des endroits
We believe He is the Creator of places
Sans exception et quels qu'ils soient
Without exception and whatever they may be
Dieu n'occupe pas un espace
God does not occupy a space
Il n'est pas localisé, il faut qu' tu l'saches
It's not located, you need to know that
Et comprennes que Dieu n'est pas partout diffus comme l'air
And understand that God is not everywhere diffused like the air
Ni dans le cur de Ses adorateurs sincères
Nor in the hearts of His sincere worshipers
Dieu existe avant les endroits
God exists before places
C'qui prouve que Son existence n'en dépend pas
Which proves that His existence does not depend on it
Les six directions ne L'englobent pas
The six directions do not encompass Him
Il ne change pas, Dieu existe toujours sans endroit
He doesn't change, God still exists without a place
On ne dit pas où à Son sujet
It is not said where about Him
Car le 'où' c'est bien Lui Qui l'a créé
Because the 'where' is indeed He Who created it
Celui qui est dans un endroit a une limite
Whoever is in a place has a limit
Mais Dieu n'a pas de formes ni de limites
But God has no shapes or limits
Il n'est pas assis, ni établi
He is neither seated nor established
Il n'est pas dans l'ciel ni au paradis
He is not in heaven nor in paradise
Dois-je rappeler que la voie de droiture
Need I remind you that the path of righteousness
C'est distinguer le Créateur des Créatures
It is to distinguish the Creator from the Creatures
Ya Qouddous, ya Latif, ya Wadoud, ya Adhim, ya Chakour, ya Ghaffar
Ya Quuddous, ya Latif, ya Wadoud, ya Adhim, ya Chakour, ya Ghaffar
Ya Hafidh, ya Jalil, ya Raqib, ya Moujib, ya Mouhyi, ya Moumit
Ya Hafidh, ya Jalil, ya Raqib, ya Moujib, ya Mouhyi, ya Moumit
Ecoute bien ces paroles de Tawhid
Listen carefully to these words of Tawhid
Ya Moubdi', ya Mou3id, ya Majid
Ya Moubdi', ya Mou3id, ya Majid
La croyance une base, un pilier, une armure
Belief a base, a pillar, an armor
Ya Chahid, ya Hayy, ya Qayyoum, ya Qawiyyou, ya Matin, ya Mou'min
Ya Chahid, ya Hayy, ya Qayyoum, ya Qawiyyou, ya Matin, ya Mou'min
Ya Mouhaymin, ya Aliyyou, ya Kabir, ya Malik, ya Mousawwir, ya Wakil
Ya Mouhaymin, ya Aliyyou, ya Kabir, ya Malik, ya Mousawwir, ya Wakil
Ya Moutakabbir, ya Khaliq, ya Bari', ya 3adl, ya Ghaffar
Ya Moutakabbir, ya Khaliq, ya Bari', ya 3adl, ya Ghaffar
Dieu existe et rien n'est tel que Lui
God exists and nothing is like Him
Quoique tu puisses imaginer ce n'est pas Lui
Whatever you can imagine it's not Him
Sache que les illusions ne L'atteignent pas
Know that illusions do not reach Him
Tout comme les imaginations ne L'englobent pas
Just as imaginations do not encompass Him
Comment prétendre L'imaginer Lui
How to pretend to imagine Him
Qui existe avant la lumière et l'obscurité
Who exists before light and darkness
En fait, nous en sommes incapables
In fact, we are incapable of doing so
Dieu n'est pas un corps palpable ou impalpable
God is not a palpable or impalpable body
Ses attributs ne sont pas ceux des êtres humains
Its attributes are not those of human beings
Il n'a pas de visage, de pieds, ni de mains
He has no face, feet or hands
Bien sûr nous croyons fermement en ce qui figure dans le Qour'an
Of course we firmly believe in what appears in the Qur'an
Mais la langue arabe est riche mon frère, il faut qu'tu comprennes
But the Arabic language is rich my brother, you have to understand
Et retiennes que certains mots peuvent avoir plusieurs sens
And remember that some words can have several meanings
On ne retient pas ceux qui impliqueraient une ressemblance
We do not retain those which would imply a resemblance
Entre le Créateur et la créature
Between the Creator and the creature
La croyance une base, un pilier, une armure
Belief a base, a pillar, an armor
Bien évidemment Dieu est exempt de l'organe
Obviously God is exempt from the organ
Pour tout musulman, cette croyance est normale
For any Muslim, this belief is normal
Normale car notre croyance c'est l'exemption
Normal because our belief is exemption
De Dieu, de toute ressemblance
Of God, of all likeness
Normale, car notre croyance c'est l'exemption
Normal, because our belief is exemption
Ce n'est pas l'assimilation, ni la négation
It is not assimilation, nor negation
Lève ton bras en l'air que j'vienne chanter la vérité
Raise your arm in the air so I can come and sing the truth
Celle qui éclaire les curs des ténèbres vers la guidée
She who enlightens the hearts of darkness towards guidance
La croyance pure sur laquelle se sont rassemblés
The pure belief upon which they gathered
Comme un seul corps les musulmans du monde entier
As one body, Muslims around the world
Et c'est par Dieu que je recherche la protection
And it is through God that I seek protection
Contre le mal de mon âme et les déviations
Against the evil of my soul and the deviations
Nul n'est sauvé si ce n'est par Sa préservation
No one is saved except by His preservation
Le bien comme le mal, sont par Sa création
Both good and evil are by His creation
Il n'a pas besoin de nos adorations
He doesn't need our worship
Il sait toute chose et Il est le Tout Puissant
He knows everything and He is the Almighty
N'entre en existence que ce qu'Il veut
Only what He wants comes into existence
Et ici je témoigne qu'il n'est de dieu que Dieu
And here I testify that there is no god but God
Ô Allah, pardonne-moi mes péchés, bien trop nombreux
O Allah, forgive me my sins, too many
Ô Allah, guide-moi car j'voudrais quitter ce monde parmi les pieux
O Allah, guide me because I would like to leave this world among the pious
Ya Wali, ya Hamid, ya Waci, ya Hakim, ya Mouhsi, ya Moumit, ya Haqqou
Ya Wali, ya Hamid, ya Waci, ya Hakim, ya Mouhsi, ya Moumit, ya Haqqou
Ya Halim, ya Mou3izz, ya Moudhill, ya Ba3ith, ya Hafidh, ya Khafid, ya Rafi3
Ya Halim, ya Mou3izz, ya Moudhill, ya Ba3ith, ya Hafidh, ya Khafid, ya Rafi3
Ya Qabid, ya Bacit
Ya Qabid, ya Bacit
Un sujet des plus importants
A most important subject
La croyance une base, un pilier, une armure
Belief a base, a pillar, an armor
En espérant vous être profitable
Hoping to benefit you
Ô Allah pardonne-moi
O Allah forgive me
Al-Wajidou, Al-Majidou, Al-Wahidou, As-Samadou
Al-Wajidou, Al-Majidou, Al-Wahidou, As-Samadou
Al-Qadirou, Al-Mouqtadirou, Al-Mouqaddimou
Al-Qadirou, Al-Mouqtadirou, Al-Mouqaddimou
Al-Mou'akh-khirou, Al-'Awwalou, Al-'Akhir
Al-Mou'akh-khirou, Al-'Awwalou, Al-'Akhir
Adh-Dhahirou, Al-Batinou, Al-Wali, Al-Mouta'ali
Adh-Dhahirou, Al-Batinou, Al-Wali, Al-Mouta'ali
Al-Barrou, At-Tawwabou, Al-Mountaqimou
Al-Barrou, At-Tawwabou, Al-Mountaqimou
Al-Afouwwou, Ar-Ra'oufou Malikou, Al-Moulki Dhou
Al-Afouwwou, Ar-Ra'oufou Malikou, Al-Moulki Dhou
Al-Jalali wa l-'Ikram, Al-Mouqsitou, Al-Jami'ou
Al-Jalali wa l-'Ikram, Al-Mouqsitou, Al-Jami'ou
Al-Ghaniyyou, Al-Moughni, Al-Mani'ou d-Darrou
Al-Ghaniyyou, Al-Moughni, Al-Mani'ou d-Darrou
An-Nafi'ou n-Nourou, Al-Hadi, Al-Badi'ou, Al-Baqi
An-Nafi'ou n-Nourou, Al-Hadi, Al-Badi'ou, Al-Baqi
Al-Warithou r-Rachidou, s-Sabourou l-Ladhi
Al-Warithou r-Rachidou, s-Sabourou l-Ladhi
Layça kamithlihi chay'oun wa houwa s-Sami'ou l-Basir
Layça kamithlihi chay'oun wa houwa s-Sami'ou l-Basir
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind