Below, I translated the lyrics of the song TRAFFIC by Kalash Criminel from French to English.
Ouais, ouais, ouais, hey, ouais
Yeah, yeah, yeah, hey, yeah
Twang Beats, mon frérot
Twang Beats, my brother
Les shooters, piou-piou, piou
Shooters, pew-pew, pew
Big fort, c'est big fort
Big strong, it's big strong
Ouais, ouais, wesh
Yeah, yeah, yo
Rajoute un billet au p'tit
Add a bill to the kid
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Lui, j'lui ai changé sa vie
I changed his life
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
J'vais pimper tous les p'tits du tieks
I'm gonna pimp all the kids in the hood
Parce qu'ils m'ont serré la main
Because they shook my hand
Parce qu'ils m'ont serré la main
Because they shook my hand
Parce qu'ils m'ont serré la main
Because they shook my hand
Rajoute un billet au p'tit
Add a bill to the kid
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
J'suis dans le rap dans le bâtiment
I'm in rap in the building
Dans le milieu du sport et dans l'textile
In the sports world and in textiles
On vient des quartiers
We come from neighborhoods
Sensibles et très hostiles
Sensitive and very hostile
Ceux qui me doivent du biff
Those who owe me money
Faut passer à la caisse
Have to pay up
Et les jaloux vont rien faire à part rayer ma caisse
And the jealous ones will do nothing but scratch my car
Tu peux y arriver, il suffit d'y croire
You can make it, just believe in it
Y a plus personne quand t'es dans l'noir
There's no one around when you're in the dark
Y a plus personne qui s'rappelle de toi
There's no one who remembers you
De tout lâcher, j'étais à deux doigts
I was about to give up everything
Dieu merci, j'avais d'l'espoir
Thank God, I had hope
Viens au Rougemont, si tu veux m'voir
Come to Rougemont if you want to see me
J'vais tout graille dans la sique-mu
I'll eat everything in the music game
Et m'barrer sans dire 'au revoir'
And leave without saying 'goodbye'
Rajoute un billet au p'tit
Add a bill to the kid
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Lui, j'lui ai changé sa vie
I changed his life
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
J'vais pimper tous les p'tits du tieks
I'm gonna pimp all the kids in the hood
Parce qu'ils m'ont serré la main
Because they shook my hand
Parce qu'ils m'ont serré la main
Because they shook my hand
Parce qu'ils m'ont serré la main
Because they shook my hand
Rajoute un billet au p'tit
Add a bill to the kid
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
On s'connaît pas mais laisse ton num'
We don't know each other but leave your number
On s'reverra mais si j't'appelle
We'll meet again but if I call you
Pour un resto pas d'cinéma
For a meal, no cinema
Elle veut un after mais j'ai pas l'temps
She wants an after-party but I don't have time
Dans tous les cas j'suis à la tess
In any case, I'm in the hood
Très énervé, j'prépare un coup d'état
Very annoyed, preparing a coup d'état
Audi ou Merco, moi, j'prends les deux
Audi or Merco, I'll take both
Dans tous les tieksons, on n'aime pas les bleus
In all the hoods, we don't like the cops
Navire côté pour le baveux
Ship's side for the snitch
Si tu m'vois passer, gros, fais un vœu
If you see me pass by, make a wish
Y a trop d'hypocrites, j'ai ouvert les yeux
There are too many hypocrites, I've opened my eyes
Y a trop d'tes-traî, j'ai ouvert les yeux
There are too many traitors, I've opened my eyes
Pour tout c'qui m'arrive de bien ou d'mal
For everything that happens to me, good or bad
Je remercie Dieu et c'est merveilleux
I thank God and it's wonderful
Rajoute un billet au p'tit
Add a bill to the kid
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Lui, j'lui ai changé sa vie
I changed his life
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
J'vais pimper pimper tous les p'tits du tieks
I'm gonna pimp all the kids in the hood
Parce qu'ils m'ont serré la main
Because they shook my hand
Parce qu'ils m'ont serré la main
Because they shook my hand
Parce qu'ils m'ont serré la main
Because they shook my hand
Rajoute un billet au p'tit
Add a bill to the kid
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind