Below, I translated the lyrics of the song 1er coeur by Kaaris from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Elle sait très bien que j'mène la vida loca
She knows very well that I lead the vida loca
Elle m'sort un truc du genre 'on s'capte à l'occas''
She pulls me something like 'we get it on the occas'
Si elle traverse, c'est pas pour prendre une photo
If it crosses, it's not to take a picture
Elle sait très bien qu'j'suis pas un fucking floco
She knows very well that I'm not a fucking floco
Dans la lucarne comme maradona diego
In the skylight as maradona diego
Ou p't-être qu'elle veut seulement les clés du ffre-co
Or maybe she only wants the keys to the ffre-co
Casquette baissée, caché dans l'fond d'un fé-ca
Cap down, hidden in the bottom of a fe-ca
Pas d'chèque en bois, ça claque du fric tah vegas
No wooden check, it slams money tah vegas
Bang, bang, bang, j'ai dû baisser ma garde
Bang, bang, bang, I had to lower my guard
Dieu merci, elle a touché que mon premier cœur
Thank God she touched that my first heart
Bang, bang, bang, j'ai dû baisser ma garde
Bang, bang, bang, I had to lower my guard
Dieu merci, elle a touché que mon premier cœur
Thank God she touched that my first heart
J'aimerais qu'on clarifie les choses tu n'es pas le coup d'un soir
I'd like to clarify things you're not the shot of a night
Si j'suis parti comme un voleur, ce n'était pas contre toi
If I left like a thief, it wasn't against you
Mon but n'était pas d'finir au lit avec toi
My goal was not to end up in bed with you
Si j'suis parti sans ton cœur, c'est que j'n'ai pas eu le choix
If I left without your heart, it's because I had no choice
J'au', j'au', j'au', j'aurais voulu te dire 'on va s'aimer'
I've said 'I've liked to', I've wanted to say 'we're going to love each other'
T'aurais voulu entendre 'on va s'aimer'
You wish you'd heard 'we're going to love each other'
J'aurais voulu te dire 'on va s'aimer'
I wish I'd said 'we're going to love each other'
T'aurais voulu entendre 'on va s'aimer'
You wish you'd heard 'we're going to love each other'
J'aurais voulu te dire 'on va s'aimer'
I wish I'd said 'we're going to love each other'
T'aurais voulu entendre 'on va s'aimer'
You wish you'd heard 'we're going to love each other'
J'aurais voulu te dire 'on va s'aimer'
I wish I'd said 'we're going to love each other'
T'aurais voulu entendre 'on va s'aimer'
You wish you'd heard 'we're going to love each other'
Y a que deux places et le moteur est allemand
There are only two seats and the engine is German
Ice, ice, ice, le poignet full de diamants
Ice, ice, ice, full wrist of diamonds
Elle a refait son boulard, on voit que ça
She's done her boulard again
Elle veut mettre ma paire de lles-c' dans son c-sa
She wants to put my pair of islands-it in her c-sa
Elle m'a eu, tout est déjà millimétré
She got me, everything is already millimetered
Elle sait qu'elle aura sa lipo' avant l'été
She knows she will have her lipo' before the summer
Elle nous a vu monter dans le lambo', fefe
She saw us go up in the lambo', fefe
Le nombre de chevaux fiscaux, la somme des péchés
The number of tax horses, the sum of sins
Derrière mes lunettes noires, elle sait qu'j'la regarde
Behind my dark glasses, she knows I'm looking at her
Faut que j'lui mette son tarif après l'after
I have to put his rate after the after
Bang, bang, bang, j'ai dû baisser ma garde
Bang, bang, bang, I had to lower my guard
Dieu merci, elle a touché que mon premier cœur
Thank God she touched that my first heart
Bang, bang, bang, j'ai dû baisser ma garde
Bang, bang, bang, I had to lower my guard
Dieu merci, elle a touché que mon premier cœur
Thank God she touched that my first heart
J'aimerais qu'on clarifie les choses tu n'es pas le coup d'un soir
I'd like to clarify things you're not the shot of a night
Si j'suis parti comme un voleur, ce n'était pas contre toi
If I left like a thief, it wasn't against you
Mon but n'était pas d'finir au lit avec toi
My goal was not to end up in bed with you
Si j'suis parti sans ton cœur, c'est que j'n'ai pas eu le choix
If I left without your heart, it's because I had no choice
J'au', j'au', j'au', j'aurais voulu te dire 'on va s'aimer'
I've said 'I've liked to', I've wanted to say 'we're going to love each other'
T'aurais voulu entendre 'on va s'aimer'
You wish you'd heard 'we're going to love each other'
J'aurais voulu te dire 'on va s'aimer'
I wish I'd said 'we're going to love each other'
T'aurais voulu entendre 'on va s'aimer'
You wish you'd heard 'we're going to love each other'
J'aurais voulu te dire 'on va s'aimer'
I wish I'd said 'we're going to love each other'
T'aurais voulu entendre 'on va s'aimer'
You wish you'd heard 'we're going to love each other'
J'aurais voulu te dire 'on va s'aimer'
I wish I'd said 'we're going to love each other'
T'aurais voulu entendre 'on va s'aimer'
You wish you'd heard 'we're going to love each other'
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC
Gnakouri Armand Okou, Gandhi Djuna