Below, I translated the lyrics of the song Mujer Pasiada by Hijos De Leyva from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Siempre al borde de los que viven
Always on the edge of those who live
Nunca tuvo un hijo, nunca una mujer
He never had a son, never a woman
Se pasaba el día en la oficina
He spent the day at the office
Llevando papeles, sirviendo café
Carrying papers, serving coffee
Su refugio una pension muy vieja
Your refuge a very old pension
Llena de fantasmas y restos de pan
Full of ghosts and scraps of bread
Su amigo un gato que habló con él
His friend a cat who talked to him
Nunca nadie le ofreció motives
No one ever offered him motives
Como para estar, como para hablar
As to be, as to speak
Nunca nadie le ofreció su casa
No one ever offered her their home
Para que no pase solo Navidad
So that Christmas does not happen alone
El invierno que pegaba fuerte
The winter that hit hard
Lo encontraba a veces en la seccional
I found him sometimes in the sectional
'el vino es casi como el amor' decia
'wine is almost like love' he said
De a pedazos, de a pedazos cae quieto
Piece by piece, piece by piece falls still
Casi siempre a las seis menos cuarto
Almost always at a quarter to six
Cuando el sol despierta en el andén
When the sun wakes up on the platform
Levantaba su cuerpo chiquito
He lifted his little body
Se afeitaba y contaba hasta cien
He shaved and counted to a hundred
Como para recordar que estaba
As to remember that I was
Tan despierto como vos y yo
As awake as you and me
Con todas esas ganas de andar
With all that desire to walk
Una noche en un bar de esos tantos
One night in a bar of those many
Se bebió hasta el ultimo rincón
He drank to the last corner
Decidió que su piél era carne
He decided that his skin was meat
Y su alma tán solo un motor
And his soul is just an engine
Y se gastó de golpe una copa
And suddenly he wasted a drink
Y se hastió del pan y la pensión
And he got fed up with bread and pension
Quizás la muerte sea mejor
Maybe death is better
Se subió al primer taxi
Got in the first taxi
Conla impotencia en quiebra
With impotence bankrupt
La œltima noche que estaré conmigo
The last night that I'll be with me
Será una gran fiesta, dijo
It will be a great party, he said
Plena de estrellas
Full of stars
Se levantó temprano
Got up early
Desayuno en silencio
Breakfast in silence
Miró el reloj que lo observaba tenso
He looked at the watch that watched him tense
Y en la cuerda floja, volvió a pensarlo
And on the tightrope, he thought again
Afiló la navaja
Sharpened the razor
Héroe cobarde al menos
Coward hero at least
Cerró los ojos, no dudó un instante
He closed his eyes, he did not hesitate for a moment
Y apretó la carne sangró su pecho
And squeezed the flesh bled his chest