Below, I translated the lyrics of the song Media Vida by Hijos De Leyva from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Y va a ser como un ángel que se encuentra detrás de ti, si alguna vez te hieren y sientes que vas a caer, este ángel te susurrar en el oído y te dirá 'de pie hijo de perra'
And it's going to be like an angel behind you, if you ever get hurt and feel like you're going to fall, this angel will whisper in your ear and say 'stand up son of a bitch
Aveces no se necesita ser un Fénix para renacer sólo un angelito por ahí que diga 'continúa'
Sometimes you don't need to be a Phoenix to be reborn, just a little angel out there that says 'continue'
Entonces evalúa la situación actual hacía falta alguien que te sirva de grúa y que levante el cuerpo
Then evaluate the current situation, you needed someone to serve as a crane and lift the body
De este ser que callo tantas veces
Of this being that I keep silent so many times
Y es que en mi pecera siempre faltaron los peces
And it is that in my fish tank the fish were always missing
Alguien que nade y llegue a las orillas de mi río
Someone to swim and reach the banks of my river
Y me pregunté porque diablos no sonrió, todo sombrío
And I wondered why the hell he didn't smile, all bleak
Como gato mojado, muriendo se de frío, en el frío, estas calles frías
Like a wet cat, dying of cold, in the cold, these cold streets
Cálida si tus manos si sudan adheridas a las mías
Warm if your hands if they sweat adhering to mine
Son heridas las mías
Mine are wounds
Tatuajes del tiempo y perdón si lo menciono ya se que no te gusta perdón si me emociono
Time tattoos and sorry if I mention it, I know you don't like it, sorry if I get excited
Es tarde y no me asusta, el resultado final dependerá de nuestros actos y palabras
It is late and it does not scare me, the final result will depend on our actions and words
Para ser exacto pierdo el tacto si te tocó
To be exact I lose touch if it touched you
La vista si te observo
The view if I look at you
Me estoy volviendo loco
I'm going crazy
Grabando entre cuervos
Recording between crows
Sin gusto si te beso, el mundo en mute si te escuchó
Without pleasure if I kiss you, the world in mute if it heard you
Ignoro el proceso, sólo sigo y voy por mucho más de lo que ahora recibo
I ignore the process, I just keep going and go for much more than what I get now
Música contigo, consigo lo único que necesito estar vivo
Music with you, I get the only thing I need to be alive
Dibujo tres mundo y sólo escojo dos
I draw three worlds and only choose two
Las flores más bellas nacen en otoño y nadie lo supo
The most beautiful flowers are born in autumn and nobody knew it
Auntoconocimiento llegó cuando me fui del grupo
Auntoknowledge came when I left the group
Trucos consisten en desaparecer sustos mientras ves sus ojos, las calles vacías nos miran pasear
Tricks consist of disappearing scares while you see their eyes, the empty streets watch us walk
Callen esa perra quiero oír los grillos cantar
Shut up that bitch I wanna hear the crickets sing
No puedo estar más tiempo
I can't stay longer
Siempre regreso al verso que creí haber olvidado
I always go back to the verse that I thought I forgot
Hulles con mis alas ha sabiendas que me crecerán de nuevo
You hulles with my wings you have known that they will grow me again
Llevo media vida boletado armadura de titanio sobre está piel de cuero
I have half my life boleted titanium armor on this leather skin
Mañana cambió, el problema es que nunca es mañana
Tomorrow changed, the problem is that it's never tomorrow
Porque siempre es hoy, estoy en la inopia obvia
Because it's always today, I'm in the obvious innopia
Mente oyendo beats extra sensoriales
Mind hearing extra sensory beats
Moriremos en paz una vez que seamos inmortales
We will die in peace once we are immortal
Además, si el motivo por el cual nos estamos estamos matando no nos hace sentir vivos lo cambiamos
Also, if the reason for which we are killing ourselves does not make us feel alive, we change it
El único vicio es la música los demás son pasatiempos
The only vice is music, the others are hobbies
Nada olvidalo, no podemos
Nothing forget it, we can't
Ando sin memoria caminando tanto tiempo por este valle que forme una senda
I walk without memory walking so long through this valley that it forms a path
Creo que iba acompañado veo huellas de cuatro pies cuando iba pero sólo los míos regresan
I think I was accompanied I see footprints of four feet when I went but only mine return
Dibujo tres mundos y sólo escojo dos
I draw three worlds and only choose two
Las flores más bellas nacen en otoño y nadie lo supo
The most beautiful flowers are born in autumn and nobody knew it
Autoconocimiento llegó cuando me fui del grupo
Self-knowledge came when I left the group