Below, I translated the lyrics of the song Basta Ya by Hijos De Leyva from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Dos mil doce
Two thousand and twelve
Esto es Porta
This is Porta
¿Cómo suena?
How it sounds?
En tu puta cara
In your fucking face
Sal a la puta calle a quejarte
Go out on the fucking street to complain
Que quede claro
To be clear
Levantar el dedo a esos hijos de puta
Raise your finger at those motherfuckers
Chorus 1
Ya no aguantamos más, todo a la mierda
We can't take it anymore, all fuck
No somos ni de izquierdas ni derecha'
We are neither left nor right '
Ve de derecha a izquierda, verás que concuerda
Go from right to left, you will see that it agrees
Ya no aguantamos más, todo a la mierda
We can't take it anymore, all fuck
No somos ni de izquierdas ni derecha'
We are neither left nor right '
Ve de derecha a izquierda, verás que concuerda
Go from right to left, you will see that it agrees
Verse 1
No me creo nada de lo que mis ojos ven ya
I don't believe anything my eyes see now
Han dicho tanta mierda que ni ellos se la come, men
They said so much shit that not even they eat it, men
Date cuenta, no, no lo sientas
Realize, no don't be sorry
Te han tomado el pelo, bienvenido a mi planeta
They have teased you, welcome to my planet
Prometen darte paz y lo único que dan es guerra
They promise to give you peace and the only thing they give is war
Ya no diferencio cuál es la derecha o izquierda
I no longer differentiate which is right or left
La que más huele a mierda y no hay viviendas
The one that smells like shit the most and there are no houses
Millones de indignados ahí sentados hay afuera
Millions of outraged sitting there are outside
Políticamente, políticos mientes
Politically, politicians lie
Aquí el policía es el delincuente
Here the policeman is the criminal
Elocuente, claro, te convence a palos
Eloquent, of course, it convinces you with sticks
Verás que divertido verte el cuerpo lleno de morados
You will see how fun to see your body full of purples
Somos ganado, nos lo hemos ganado
We are earned, we have earned it
Nadie hacía nada y ahora otro tiene el mando
Nobody did anything and now someone else has the command
Y el mando es nuestro, tenlo por seguro
And the command is ours, rest assured
El poder es de todos, pero solo lo tienen algunos
Power belongs to everyone, but only a few have it
La vida no es tan bonita como nos pensamos
Life is not as beautiful as we think
Por la codicia y el ansia de poder del ser humano
For the greed and lust for power of the human being
No estamos al mismo nivel
We are not on the same level
Hay distinciones por dinero y por el color de la piel
There are distinctions for money and for the color of the skin
Si nos fijamos, trabajamos todo el puto día para subsistir
If you notice, we work all fucking day to make ends meet
Y para comprar cosas que no necesitamos en vez de vivir
And to buy things we don't need instead of living
Necio y pido un minuto de silencio
Fool and ask for a minute of silence
Estoy de luto por todo lo que el humano sentenció
I'm in mourning for everything the human sentenced
Somos conformistas en un zoo y nos tienen domesticados
We are conformists in a zoo and they have us tame
Por eso gritamos: ¡Basta, ya estamos cansados
That's why we shout: Enough, we are already tired
De más mentiras y engaños!', va peor con los años
Of more lies and deceptions! ', It gets worse with the years
He aquí el crecimiento del movimiento del indignado
Behold the growth of the indignant movement
Es nuestra revolución, hacemos los puños y punto
It's our revolution, we make the fists and period
Podemos cambiar este mundo si lo hacemos juntos
We can change this world if we do it together
Antes de que sea tarde y nuestro esfuerzo en balde
Before it's too late and our efforts in vain
Invirtamos tiempo sin vertir mas sangre
Let's spend time without shedding more blood
Chorus 2
Ya no aguantamos más, todo a la mierda
We can't take it anymore, all fuck
No somos ni de izquierdas ni derecha'
We are neither left nor right '
Ve de derecha a izquierda, verás que concuerda
Go from right to left, you will see that it agrees
Ya no aguantamos más, todo a la mierda
We can't take it anymore, all fuck
No somos ni de izquierdas ni derecha'
We are neither left nor right '
Ve de derecha a izquierda, verás que concuerda
Go from right to left, you will see that it agrees
Verse 2
Crees que eres libre porque puedes elegir
You think you are free because you can choose
Cinco salsas diferentes cuando vas al Burger King
Five different sauces when you go to Burger King
Párate a pensarlo bien, desvían tu mente en
Stop and think about it, divert your mind on
Cosas, sucesos que pasan, que no tiene nada que ver
Things, events that happen, that has nothing to do
No sé que vamos a hacer, no lo tengo claro
I don't know what we're going to do, I'm not sure
Pronto ni van a comer los que están en paro
Soon those who are unemployed will not eat
¡No entiendo! Son cinco millones y subiendo
I do not understand! It's five million and going up
El paro no para de subir y bajan los sueldos
Unemployment does not stop rising and wages go down
Eres libre de elegir, cómo vas a obedecer
You are free to choose, how you will obey
Pon tus cartas en la mesa, siempre
Put your cards on the table, always
Es como debe ser, tú no mandas nada
It is as it should be, you do not send anything
Tu vida no es tuya, es una vida prestada
Your life is not yours, it's a borrowed life
Cuidado con la jugada, te puede salir muy mal
Be careful with the play, it can go very wrong
No te han dicho nada, está cerca tu final
They haven't told you anything, your end is near
El mundo se acaba, dos mil doce gana
The world ends, two thousand and twelve win
Volvemos al inicio de una vida más humana
We return to the beginning of a more human life
Si yo pongo la voz, tú pon el voto
If I put the voice, you put the vote
En este mundo roto, más comida, alojamiento y menos botox
In this broken world, more food, lodging and less botox
Tú no puedes exigir, la educación no te enseña a vivir
You cannot demand, education does not teach you to live
No dicen que luches, dicen: 'Te tienes que rendir'
They don't say fight, they say: 'You have to give up'
Hoy se cuentan por miles los parados, son medios manipulados
Today there are thousands of unemployed, they are manipulated media
Para su gobierno en este infierno que han creado
For their rule in this hell they have created
¿Dónde está la democracia? río por no llorar
Where is democracy? I laugh for not crying
Pero no me hace puta gracia recortar en sanidad
But I'm not fucking happy to cut back on health
Otra falacia de las vuestras, tenéis la muestra
Another fallacy of yours, you have the sample
En ese poder que no deja de crecer, pero no sacia
In that power that does not stop growing, but does not satisfy
Primero creáis la cura después la enfermedad
First you create the cure then the disease
Sí, vosotros decidís donde acaba mi libertad
Yes, you decide where my freedom ends
Va, salgamos a la calle para callar a los de arriba
Come on, let's go out to the street to silence those above
A los que intentan meter miedo con su autorida' agresiva
Those who try to scare with their 'aggressive authority
Ni de izquierdas ni derechas, lee desde derecha a izquierda
Neither left nor right, read from right to left
Alzo mi dedo para mandarlos a la mierda
I raise my finger to send them to shit
Chorus 3
Ya no aguantamos más, todo a la mierda
We can't take it anymore, all fuck
No somos ni de izquierdas ni derecha'
We are neither left nor right '
Ve de derecha a izquierda, verás que concuerda
Go from right to left, you will see that it agrees
Ya no aguantamos más, todo a la mierda
We can't take it anymore, all fuck
No somos ni de izquierdas ni derecha'
We are neither left nor right '
Ve de derecha a izquierda, verás que concuerda
Go from right to left, you will see that it agrees
Outro
Levanta los puños
Raise your fists
Somos de los tuyos
We are yours
Grita con orgullo
Shout with pride