Below, I translated the lyrics of the song Saint Blaise by H Magnum from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'évolue dans des coins sombres pleins de zombies
I live in dark corners full of zombies
Où dire qu'on a mal est synonyme de honte
Where to say you're hurt is synonymous with shame
Sais-tu que la violence nous inonde
Do you know that violence floods us
Les flics, les ambulances sont si nombreux
Cops, ambulances are so many
Mais c'est ici que je vis, oui dans l'ciment
But this is where I live, yes in the cement
Les petits d'aujourd'hui n'ont plus d'sentiments
Today's little ones no longer have feelings
S'entretuent à vue sur nos bâtiments
Killing each other on sight on our buildings
J'revois encore Bilna qui s'démène
I still see Bilna struggling
On l'emmène en moto, il tombera à Saint-Simon
We take him on a motorcycle, he'll fall to Saint-Simon
Se vide de son sang, pas d'chance c'est mort
Bleeding, no luck it's dead
Il perdra la vie, môme étincelant
He'll lose his life, shiny kid
C'est ni le premier, ni le dernier, c'est dément
It's neither the first nor the last, it's insane
J'te raconte la vie d'ma rue, et la liste est longue
I tell you about the life of my street, and the list goes on
Le vice nous a eu, c'est pas Disney Land
Vice got us, it's not Disney Land
On s'bute pendant qu'Iblis nous tire la langue
We stumble while Iblis pulls our tongues
J'repense à Shérif, ça a du être dur c'moment
I think of Sheriff, it must have been hard at the moment
Quand un ami d'enfance te braque et te dit 't'es mort'
When a childhood friend robs you and says 'you're dead'
Que dire à ta mère 'C'est la street Maman'
What to say to your mother 'It's the street mom'
Putain c'est la merde quand elle pleure son môme
Hell it's shit when she cries her kid
Tout l'monde a les nerfs et personne ne l'ouvre
Everyone has nerves and no one opens it
Mais dis-moi pourquoi nos petits frères suivent le mouvement
But tell me why our little brothers are following the movement
Pourquoi on s'enfonce dans ce sable mouvant
Why we sink into this quicksand
Frérot on a vécu tant d'choses émouvantes
Brother we've been through so many moving things
Mais dans l'fond, on n'est pas si mauvais
But in the end, we're not that bad
Et oui c'est la street, ce n'est pas un roman
And yes it's the street, it's not a novel
Personne ne veut tourner la page Maman
No one wants to turn the page Mom
On marche en équipe, mais on s'clashe à un moment
We walk as a team, but we clash at some point
La tune, les rancunes, les déceptions, les pressions
The tune, the grudges, the disappointments, the pressures
Et oui c'est la street, ce n'est pas un roman
And yes it's the street, it's not a novel
Personne ne veut tourner la page Maman
No one wants to turn the page Mom
On marche en équipe, mais on s'clashe à un moment
We walk as a team, but we clash at some point
La tune, les rancunes, les déceptions, les pressions
The tune, the grudges, the disappointments, the pressures
On s'nique entre nous comme des animaux
We're picnicing like animals
Des amis d'enfance deviennent des ennemis
Childhood friends become enemies
Oukhty tu ne soupçonnes pas nos maux
Oukhty you don't suspect our evils
Le seille-o nous souille, on fait parler les douilles
The seille-o stains us, we make the sockets talk
C'est le drame, dans nos yeux tu peux lire le Mal
It's drama, in our eyes you can read evil
Viens voir sous nos immeubles les hurlements
Come and see under our buildings the howls
On n'cicatrise pas comme au cinéma
You don't heal like you do in the movies
Ici les actrices sont la coke et l'héro'
Here the actresses are the coke and the hero'
Ça donne plus de tunes pour se customiser
It gives more tunes to customize
Donc plus d'espoir pour s'atomiser
So more hope to atomize
Les res-frè n'sont pas là pour s'amuser
The res-frè are not there to have fun
Plus de liquide, plus de sang, les mains sales
More fluid, more blood, dirty hands
Et j'te jure qu'ils s'en tapent, ils veulent juste leur monnaie
And I swear they don't care, they just want their change
Leur caisse et leur putain d'costard Armani
Their crate and their fucking Armani suit
T'écrasent pour se prendre un appart' à Miami
You're crushing to get an apartment in Miami
Ont perdu le sens de la vie, c'est pas vrai
Have lost the meaning of life, it's not true
Comment s'fait-il qu'on pleure autant dans nos zones
How is it that we cry so much in our areas
Qu'on soit prêts à tout pour vivre dans l'aisance
That we are willing to do anything to live in comfort
Une pensée aux frères qui sont dans les zonzes
A thought to the brothers who are in the zonzes
Tous nés innocent à la base avant d'avoir XXX
All born innocent at the base before having XXX
Et oui c'est la street, ce n'est pas un roman
And yes it's the street, it's not a novel
Personne ne veut tourner la page Maman
No one wants to turn the page Mom
On marche en équipe, mais on s'clashe à un moment
We walk as a team, but we clash at some point
La tune, les rancunes, les déceptions, les pressions
The tune, the grudges, the disappointments, the pressures
Et oui c'est la street, ce n'est pas un roman
And yes it's the street, it's not a novel
Personne ne veut tourner la page Maman
No one wants to turn the page Mom
On marche en équipe, mais on s'clashe à un moment
We walk as a team, but we clash at some point
La tune, les rancunes, les déceptions, les pressions
The tune, the grudges, the disappointments, the pressures
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC
GUY HERVE IMBOUA