Below, I translated the lyrics of the song Par amour by Diam's from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Poupée, avec l'amour t'as pris la poudre d'escampette
Doll, with love you took the powder of escampette
T'as désiré le coup de foudre, t'as dis bonjour à la tempête
You wanted love at first sight, you said hello to the storm
Poupée, t'étais cette fille au pays des merveilles
Doll, you were that girl in Wonderland
Tu lui a ouvert ton coeur plutôt que de t'ouvrir les veines, je sais
You opened your heart to him rather than open your veins, I know
T'as vu en lui ce que seul toi pouvait comprendre
You saw in him what only you could understand
T'étais petite, il était grand, il était tendre, je sais
You were small, he was tall, he was tender, I know
Et puis pourquoi se justifier l'amour ne s'explique pas
And then why justifying love is not explained
Ni même le sang que l'on retrouvera chez toi
Not even the blood we'll find in your house
Par amour, par amour, par amour
For love, love, love
C'est tout ce que t'as su dire
That's all you could say
Par amour, par amour, par amour
For love, love, love
Rien n'est impossible
Nothing is impossible
Par amour, par amour, par amour
For love, love, love
C'est tout ce que t'as su dire
That's all you could say
Verse 2
Poupée, t'as débarquée seule un quai de gare
Doll, you landed alone a station platform
Tu venais d'ici, de là-bas et t'allais nulle part
You came from here, from there and you were going nowhere
Poupée, t'avais de grands yeux bleus, mais cernés de noir
Doll, you had big blue eyes, but surrounded by black
C'était peut-être la raison de ton départ, qui sait
Maybe that was the reason you left, who knows
Lui il a vu que t'étais frêle, que t'étais vraiment dans la merde
He saw that you were frail, that you were really in trouble
Il t'as dit 't'es trop belle, vient je t'emmène poupée
He told you 'you're too beautiful, come I'll take you doll
À cette instant, c'est devenu ton mentor, ils avaient tort les gens
At that moment, it became your mentor, they were wrong people
L'espoir existait encore
There was still hope
Tu sais, ton innocence lui a transpercé le cœur
You know, your innocence pierced his heart
Tu étais son évidence, il était ton âme sœur
You were his obvious, he was your soul mate
Je sais, rien ni personne ne peux juger les gens qui s'aiment
I know, nothing and no one can judge people who love each other
Ni leurs désirs, ni même la folie qui les traînent
Neither their desires, nor even the madness that drags them
Poupée, elle était loin cette solitude dans le wagon
Doll, she was far that loneliness in the wagon
Prison dorée t'as pris perpet' dans son lagon
Golden prison took you perpet' in its lagoon
Poupée, chez lui c'était le paradis sur terre
Doll, at home it was paradise on earth
T'as même retrouvé le sourire brûlé dans une petite cuillère
You even found the burnt smile in a small spoon
Par amour, par amour, par amour
For love, love, love
C'est tout ce que t'as su dire
That's all you could say
Par amour, par amour, par amour
For love, love, love
Rien n'est impossible
Nothing is impossible
Par amour, par amour, par amour
For love, love, love
C'est tout ce que t'as su dire
That's all you could say
Verse 3
Poupée, tu ne voulais pas laisser le temps te démolir
Doll, you didn't want to let time tear you down
T'avais retrouvé le sourire, t'étais redevenue solide
You'd been smiling again, you'd become solid again
Je sais, vous étiez deux enfants perdus à l'abandon
I know, you were two children lost in abandonment
Vous étiez devenus deux amoureux contre le monde
You had become two lovers against the world
Poupée, petite sirène tu nageais dans l'ambulance
Doll, little mermaid you were swimming in the ambulance
Déambulant parmi les gens rêvant d'une vie beaucoup moins chiante
Strolling among people dreaming of a much less boring life
Je sais, t'avais grandi avec lui, tu mourrais avec lui
I know, you grew up with him, you'd die with him
C'était le seul à t'avoir redonné la vie
He was the only one who gave you back your life
Poupée, ton visage avait retrouvé sa lumière
Doll, your face had regained its light
Petite-fille-sage deviendra-t-elle une meurtrière
Little-girl-wise will she become a murderer
Qui sait, pour ses beaux yeux plus rien n'était impossible
Who knows, for his beautiful eyes nothing was impossible
C'était l'amour du vice, l'amour du risque
It was the love of vice, the love of risk
Poupée, tous les matins il se levait aux l'aurore
Doll, every morning he would get up at dawn
Il te disait 'ma fée, je m'en vais nous chercher de l'or'
He said 'my fairy, I'm going to get us some gold'
Tu sais, le monde s'acharne à faire de nous des incapables
You know, the world is trying hard to make us incompetent
Regarde-moi, tu es ma femme, je ferais tout pour qu'on se barre
Look at me, you're my wife, I'll do anything to get us out of here
Par amour, par amour, par amour
For love, love, love
C'est tout ce que t'as su dire
That's all you could say
Par amour, par amour, par amour
For love, love, love
Rien n'est impossible
Nothing is impossible
Par amour, par amour, par amour
For love, love, love
C'est tout ce que t'as su dire
That's all you could say
Verse 4
Poupée, tu étais devenu sa seule héroïne
Doll, you had become her only heroine
Vous alliez vous en sortir, poupée, sans égoïsme, je sais
You were going to get away with it, doll, without selfishness, I know
L'un pour l'autre vous disiez adieu à l'enfer
One for the other you said goodbye to hell
Adieu aux rêves éphémères qui coulaient dans vos veines
Farewell to the ephemeral dreams that flowed through your veins
Poupée, bientôt la vie sans poison ni artifice
Doll, soon life without poison or artifice
De l'amour,de l'eau fraiche et des rires sans acide
Love, fresh water and acid-free laughter
Je sais, tu étais belle poupée, tu étais sienne
I know, you were a beautiful doll, you were hers
Tu étais reine et belle et bien debout devant un monde qui crève
You were queen and beautiful and upright before a world that is dying
Poupée, il y a des choses que la vie n'explique pas
Doll, there are things that life does not explain
Il y a des êtres que la mort te prend et ne te rend pas
There are beings that death takes you and doesn't make you
Poupée, cette voiture, cette vitesse, et ton homme sur le pare-brise
Doll, that car, that speed, and your man on the windshield
Au volant un triste femme en crise
Driving a sad woman in crisis
Tu sais, elle aussi avait trouvé l'homme de sa vie
You know, she too had found the man of her life
Mais l'a retrouvé dans son lit avec sa meilleur amie
But found him in bed with his best friend
Poupée, dans sa voiture elle a cru pouvoir oublier
Doll, in her car she thought she could forget
Oublier de freiner, et a fauché ton bien-aimé
Forget to brake, and broke your beloved
Poupée, s'il te plait ne cède pas, relève-toi!
Doll, please don't give in, get up!
Tu le retrouvera au paradis, il t'attendra
You'll find him in heaven, he'll wait for you
Poupée, tout le monde sait que sans lui ce sera dur
Doll, everyone knows that without him it will be hard
Tu as perdu ton issue, le seul remède a tes blessures
You've lost your way out, the only cure for your wounds
Poupée, s'il te plait, ne fais pas ca par amour, arrête
Doll, please don't do this for love, stop
Pose cette arme, ne teste pas ta bravoure
Put that gun down, don't test your bravery
Poupée repense aux lagons, repense à vos rêves
Doll thinks about lagoons, thinks back to your dreams
Pourquoi tiens-tu ce canon si proche de tes lèvres, poupée..?
Why are you holding that cannon so close to your lips, doll..?
Par amour, par amour, par amour
For love, love, love
C'est tout ce que t'as su dire
That's all you could say
Par amour, par amour, par amour
For love, love, love
Rien n'est impossible
Nothing is impossible
Par amour, par amour, par amour
For love, love, love
C'est tout ce que t'as su dire
That's all you could say
Verse 5
A tous ces gens qui vivent par amour
To all those people who live for love
A tous ceux qui se perdent par amour
To all those who get lost for love
A tous ces cœurs qui tiennent par amour
To all those hearts that hold out of love
A toutes ces femmes qui restent par amour
To all those women who stay for love
A tous ces hommes qui se cachent par amour
To all those men who hide for love
A toutes ces vies gâchées par amour
To all those lives ruined by love
A tous ces gens qui crêvent par amour
To all those people who crepe for love
Et a tous ceux qui survivent par amour
And to all those who survive for love
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
Melanie Georgiades