Dans ma bulle Lyrics in English Diam's

Below, I translated the lyrics of the song Dans ma bulle by Diam's from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Dans ma bulle, le fond de teint sert à cacher les coquards
In my bubble, foundation is used to hide cockroaches
L'amour est arrivé trop tard cendrillon fait le trottoir
Love arrived too late Cinderella made the sidewalk
Dans ma bulle, les baskets traînent sur le bitume
In my bubble, the sneakers hang out on the bitumen
On a du mal à dire 'je t'aime' car on a pas l'habitude
It's hard to say 'I love you' because we're not used to it
Dans ma bulle, si vénus est victime d'adultère
In my bubble, if Venus is a victim of adultery
Bah vénus prend un gun et te vise à la tête
Bah Venus takes a gun and aims at you in the head
Dans ma bulle, le uzi a remplacé les roses
In my bubble, the uzi replaced the roses
Et par dépit tu passes du bédo à l'héro
And out of spite you go from bedo to hero
Dans ma bulle, c'est no limit, c'est polémique
In my bubble, it's no limit, it's polemical
Les histoires de cul de la ferme ont remplacé beverly hills
Farm ass stories replaced beverly hills
Dans ma bulle, on fait tout en douce et en scred
In my bubble, we do everything sneak and scred
Les jeunes fument et font l'amour dans des chambres d'hôtel
Young people smoke and have sex in hotel rooms
Des filles en manque de rêves couchent pour qu'on les aime
Girls in need of dreams sleep to be loved
Des mecs en manque de respect poussent pour qu'on les craigne
Disrespectful guys push to be feared
Dans ma bulle, les filles adorent les mecs hardcore
In my bubble, girls love hardcore guys
Certaines jouent les femmes fortes car elles sortent avec un badboy mais
Some play strong women because they go out with a badboy but
Dans ma bulle, la réalité te rattrape
In my bubble, reality catches up with you
6h du mat' les keufs frappent à ta porte et t'embarquent
6am the keufs knock on your door and take you on board
Dans ma bulle, ton mec a pris 10 ans de placard
In my bubble, your guy took 10 years off the closet
Ton amour c'est des mandats, du courrier, des parloirs
Your love is mandates, mail, parlours
Dans ma bulle, la rue a bousillé nos hommes
In my bubble, the street has screwed up our men
C'est pas qu'une question d'hormones non, c'est une question d'ordre
It's not just a question of hormones no, it's a matter of order
Dans ma bulle, l'amour est en garde-à-vue
In my bubble, love is in custody
Y'a plus de love dans les rues de ma bulle
There's more love in the streets of my bubble
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
Lack of love drives me crazy
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
History to believe it again
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
Lack of love drives me crazy
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
History to believe it again
Dans ma bulle, les mères ont pris la place des pères
In my bubble, mothers took the place of fathers
Elles rêvent toutes en banlieue de vivre un jour place des ternes
They all dream in the suburbs of living one day in the place of dull
Dans ma bulle, la politique a fait un bide
In my bubble, politics has made a bide
Ainsi avec un 'nique la police' on fait un hit
So with a 'police nique' we make a hit
Dans ma bulle, y'a des sourires sous les capuches
In my bubble, there are smiles under the hoods
Dans les coulisses, y'a des tas de putes, ça baise mais ça fait la prude
Behind the scenes, there's a lot of whores, it fucks but it's prude
Dans ma bulle, l'amour c'est pas la peine
In my bubble, love is not worth it
Ça ken pour un sac chanel, ça fait la belle pour un phone-tél'
It ken for a chanel bag, it's beautiful for a phone-tel'
Dans ma bulle, je me sens seule, je me sens salie
In my bubble, I feel lonely, I feel dirty
On aime sans cœur, on aime ça quand ça sent le calibre
We love heartless, we like it when it smells like caliber
Dans ma bulle, y'a trop de filles malsaines
In my bubble, there are too many unhealthy girls
Certaines attendent leurs règles pour te faire croire qu'elles sont vierges
Some wait for their period to make you believe they are virgins
Dans ma bulle, y'a trop d'enfants du divorce
In my bubble, there are too many children of divorce
Trop de parents qui s'amochent et se menacent devant les gosses
Too many parents who get away and threaten themselves in front of the kids
Dans ma bulle, les hommes ont déserté le front
In my bubble, men have deserted the forehead
Jetés l'éponge, pris le savon et ont fait rentrer les ronds
Throwed in the sponge, took the soap and brought in the rounds
Dans ma bulle, le romantisme a pris une gifle
In my bubble, romance took a slap
Les actrices de film x sont devenues des artistes
Film actresses x have become artists
Dans ma bulle, on critique les femmes en jupe
In my bubble, we criticize women in skirts
Mais t'as pas besoin de venir de la zup pour te faire traiter de pute
But you don't have to come from the zup to make you call a whore
Dans ma bulle, ça parle cash, ça partage
In my bubble, it speaks cash, it shares
Ça parle mal, ça part au quart de tour, ça part au chtar
It speaks badly, it goes at the quarter turn, it goes to the chtar
Dans ma bulle, l'amour est en garde à vue, nan
In my bubble, love is in custody, nan
Y'a plus de love dans les rues de ma bulle
There's more love in the streets of my bubble
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
Lack of love drives me crazy
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
History to believe it again
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
Lack of love drives me crazy
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
History to believe it again
Dans ma bulle, on traîne, on rêve le cœur vide
In my bubble, we hang out, we dream with an empty heart
On se fait belle mais y'a toujours un blême avec le deur-vi
We make ourselves beautiful but there's always a bleak with the deur-vi
Dans ma bulle, y'a plus d'âge pour faire la grande
In my bubble, there's more age to make the big
Pour une histoire banale tu peux finir par faire la manche
For a mundane story you can end up making the rounds
Dans ma bulle, l'égo a dépassé le love
In my bubble, the ego has overtaken the love
Tu déambules et sous ta robe y'a comme une odeur de viol
You wander around and under your dress there's like a smell of rape
Dans ma bulle, les hommes carburent au red bull
In my bubble, men fuel the red bull
On n'dort plus, on vit sous la lune donc on ne rêve plus
We don't sleep anymore, we live under the moon so we don't dream anymore
Dans ma bulle, loana baise dans la piscine
In my bubble, loana fuck in the pool
Quand moi je crève d'avoir un mec qui me désire sans appétit
When I die to have a guy who desires me without appetite
Dans ma putain de bulle, j'étouffe d'un manque affectif
In my fucking bubble, I suffocate from an emotional lack
On ne jure que par le sexy et le fictif
We swear by the sexy and the fictitious
Dans ma bulle, j'ai le cœur qui sature
In my bubble, my heart saturates
Chéri range ta voiture et emmène-moi sur saturne
Honey put your car away and take me to saturne
Chéri, sors-moi de ma bulle, paraît que la vie est belle ouais
Honey, get me out of my bubble, look like life is beautiful, yes
Paraît que la vie est belle au-delà de mes ruelles dans ma bulle
I hear life is beautiful beyond my alleys in my bubble
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
Lack of love drives me crazy
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
History to believe it again
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
Lack of love drives me crazy
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
History to believe it again
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
Lack of love drives me crazy
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
History to believe it again
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
Lack of love drives me crazy
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, nan, nan get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
History to believe it again
Outro
Chéri, parait que la vie est belle au-delà de mes ruelles chéri
Honey, I'm sure life is beautiful beyond my alleys darling
Sors-moi de ma bulle
Get me out of my bubble
J'étouffe d'un manque affectif
I suffocate from an emotional lack
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.
Matthieu Le Carpentier, Melanie Georgiades
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2018 lyric translations from various artists including Diam's
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE DIAM'S