Confessions nocturnes Lyrics in English Diam's , Vitaa

Below, I translated the lyrics of the song Confessions nocturnes by Diam's from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ouais c'est qui là?
Yeah who is that?
Mel c'est Vi', ouvre moi
Mel is Vi', open to me
Ça va Vi'? T'as l'air bizarre, qu'est-ce qui y a?
How's it going? You look weird, what's up?
Non, ça va pas non
No, it's not okay
Bah dis-moi, qu'est-ce qui y a?
Well tell me, what is it?
Mel, assieds-toi faut que j'te parle
Mel, sit down, I need to talk to you
J'ai passé ma journée dans le noir
I spent my day in the dark
Mel je le sens, je le sais, je le suis
Mel I feel it, I know it, I am
Il se fout de moi, ouais
He doesn't care about me, yeah
Mais Vi' arrête, tu sais ton mec t'aime
But Vi' stop, you know your man loves you
Ton mec m'a dit 'Tu sais Mélanie
Your guy told me 'You know Mélanie
Vi' c'est une reine et j'pourrais crever pour elle'
Vi' is a queen and I could die for her
Faut pas que tu paniques, j'te jure
Don't panic, I swear
Ton mec assure, ton mec assume, Vi' ouais
Your guy provides, your guy assumes, Vi 'yeah
Ton mec est pur, il te trompe pas, j'en suis sûre
Your guy is pure, he's not cheating on you, I'm sure
Non, mais tu sais pas toi
No, but you don't know
Ça fait deux mois que j'sens son odeur (quoi?)
I've been smelling her for two months (what?)
Qu'elle laisse des messages tous les quarts d'heure (mais non)
That she leaves messages every quarter of an hour (but no)
J'ai infiltré son répondeur (mais non)
I infiltrated his answering machine (but no)
Mon mec se tape une autre femme, ouais
My man is banging another woman, yeah
Et tu sais quoi d'elle, t'en as la preuve formelle?
And you know what about her, do you have formal proof?
Elle s'appelle Andy
Her name is Andy
Fille de la nuit, elle a un mec qui vit sur Saint-Denis
Girl of the night, she has a guy who lives in Saint-Denis
J'ai pas fini, je les ai vus ensemble mardi
I'm not done, I saw them together on Tuesday
Et je suis sûre que là tout de suite il est avec elle
And I'm sure right now he's with her
J'ai même l'adresse de l'hôtel
I even have the address of the hotel
J'étais à côté de la plaque, je croyais que ton mec était intact, moi
I was off the mark, I thought your man was intact, me
Pas de trucs bizarres, pas de plans drague, pas de pétasses
No weird stuff, no dating plans, no bitches
J'croyais que ton mec était à part, qu'il parlait mariage et appart'
I thought your guy was apart, that he was talking about marriage and apartment
Prends ton sac, l'adresse de leur rencard et viens on va les voir, viens
Take your bag, the address of their date and come let's see them, come
Je n'crois pas (calme toi Vi', ça va aller)
I don't believe (calm down Vi', it's going to be fine)
Je n'peux pas
I can't
Tu sais j'ai peur, moi (gare-toi là, vas-y gare toi là)
You know I'm scared, me (park there, go there, park there)
Je n'sais pas si j'assume de le voir avec elle
I don't know if I assume to see him with her
Okay, reste discrète, donne-moi le cric, la bombe lacrymogène
Okay, stay discreet, give me the jack, the tear gas canister
Vite, donne-moi une clé, donne-moi sa plaque que je la raye
Quick, give me a key, give me his license plate so I can scratch it
Sa BM, que je la crève, sa BM que je la saigne
Its BM, that I burst it, its BM that I bleed it
Comme il te blesse sa BM
As he hurts you his BM
Si tu savais comme j'ai la haine là
If you only knew how much I hate there
Je n'crois pas
I don't believe
Je n'peux pas
I can't
Tu sais j'ai peur, moi (Vi' viens, viens, sors d'la voiture, viens)
You know I'm scared, me (Vi' come, come, get out of the car, come)
Je ne sais pas si j'assume de le voir avec elle (mais si, viens)
I don't know if I assume to see him with her (but yes, come)
Tu crois quoi? (J'ai demandé, c'est la chambre 203)
What do you believe? (I asked, it's room 203)
Que j'veux pas? (Mais si on va monter, viens)
What I don't want? (But if we're going up, come on)
Je n'y arriverai pas (okay, c'est au 2ème étage)
I won't make it (okay, it's on the 2nd floor)
Je ne sais pas si j'assume de le voir avec elle
I don't know if I assume to see him with her
Vas-y tape
Go ahead type
Ouais deu secondes, j'arrive
Yeah two seconds, I'm coming
Mais qu'est-c'tu tu fous là?
But what are you doing here?
J'te croyais chez ton père mais tu te fous de moi
I thought you were at your father's but you're kidding me
J'ai toujours été droite et j'vivais pour toi
I was always straight and I lived for you
J'avais confiance en toi, j'pouvais crever pour toi
I trusted you, I could die for you
Et toi t'oses baiser cette chienne
And you dare to fuck this female dog
Mais calme-toi chérie, calme toi
But calm down baby, calm down
Mais qu'est-ce qui se passe bébé? Mais qui c'est elle?
But what's up baby? But who is she?
Mais ferme ta gueule toi
But shut your mouth
Et si tu veux parler, s'te plaît rhabille-toi
And if you want to talk, please get dressed
Franchement t'as pas d'honneur, t'as pas honte de toi?
Frankly you have no honor, you are not ashamed of yourself?
Prends ton string et casse-toi
Take your thong and break
Les filles comme toi n'méritent pas plus qu'un petit bout de (mais Mélanie, arrête)
Girls like you don't deserve more than a little bit of (but Mélanie, stop)
Mais ferme ta gueule toi aussi, regarde-toi t'es en calçif', putain
But shut your mouth too, look at yourself, you're in calçif', damn
Tu fais le miskine mais tu viens de briser mon amie, oh
You do the miskine but you just broke my friend, oh
T'es pas un homme, t'es qu'une victime
You're not a man, you're just a victim
T'as un problème avec ton slip ou quoi?
You have a problem with your underpants or what?
Putain vas-y Vitaa, on se casse d'ici, viens, viens
Damn come on Vitaa, we're out of here, come on, come on
Je n'crois pas (arrête de pleurer, s'te plaît)
I don't believe (stop crying, please)
Je n'peux pas (viens on va rentrer, viens)
I can't (come we're going home, come)
Tu sais j'ai peur, moi (rentre dans la voiture, viens)
You know I'm scared, me (get in the car, come)
Je n'sais pas si j'assume de le voir avec elle
I don't know if I assume to see him with her
Non mais je rêve, Mel
No but I'm dreaming, Mel
Je l'ai pas vu avec elle et c'était pas sa BM
I haven't seen him with her and it wasn't her BM
Non, c'était pas cet hôtel
No, it was not this hotel
Non non, tu ne rêves pas, ton mec était bien là-bas, Vitaa
No no, you're not dreaming, your guy was good there, Vitaa
C'était bien son cab', c'était bien lui chambre 203
It was his cabin, it was him room 203
Vitaa, c'était bien ton gars dans les bras d'une petite pétasse
Vitaa, it was your guy in the arms of a little bitch
Garde, garde le sang-froid, ce bâtard n'est rien sans toi
Keep it, keep it cool, that bastard's nothing without you
Bah ouais, la vie est une garce quand t'as décidé d'être droite
Bah yeah, life is a bitch when you decided to be straight
Fallait peut-être que tu passes par là, retour à la case départ
Maybe you had to go through it, back to square one
Regarde-moi, après les drames que j'ai vécus, j'y croyais plus
Look at me, after the tragedies I experienced, I no longer believed in it
Et puis l'amour m'est tombé dessus, je vis le bonheur absolu
And then love fell on me, I live absolute happiness
J'y croyais pas, j'étais la femme la plus cocue de Paname
I couldn't believe it, I was the most cuckolded woman in Paris
Mon ex était dealer de came, je le croyais dans le social
My ex was a drug dealer, I thought he was in the social
Crois-moi, tu sais c'que c'est que de se sentir trahie?
Trust me, do you know what it's like to feel betrayed?
Quand ton mari a sauté toutes les michtonneuses de Paris?
When your husband banged all the michtoneuses in Paris?
Et regarde-moi, aujourd'hui, j'ai presque la bague au doigt
And look at me, today I almost have the ring on my finger
Alors après tout ça, s'te plaît Vitaa, ne désespère pas
So after all that, please Vitaa, don't despair
Mais qu'est-ce t'en sais toi?
But what do you know about it?
Peux-tu m'dire ce que fait ton mec et à quel endroit? (Arrête, Vi')
Can you tell me what your boyfriend does and where? (Stop, Vi')
Ce qu'il fait de ses nuits quand t'es pas là?
What he does with his nights when you're not there?
Et dans quels bras il court étouffer ses péchés quand t'es avec moi?
And in what arms does he run to smother his sins when you are with me?
Es-tu sûre qu'il est fidèle, ouais? (Mais oui)
Are you sure he's faithful, yeah? (But yes)
As-tu consulté ses mails? (Mais non, non)
Have you checked his emails? (But no, no)
Fouillé son MSN? (Non, j'suis pas comme ça)
Searched his MSN? (No, I'm not like that)
Capté ses messages, questionné sa mère
Picked up his messages, questioned his mother
Quand elle dit qu'il est chez elle et lui qu'il est chez son frère?
When she says he's at her house and he says he's at his brother's?
Si t'es sûre de toi (bah quoi, bah quoi?)
If you're sure of yourself (bah what, bah what?)
Alors prends ton téléphone, écoute son répondeur et tu verras
So take your phone, listen to its answering machine and you'll see
Vi' t'es fatiguée, t'es-t'as la haine, arrête s'te plaît, arrête
Vi' you're tired, you're you hate, stop please, stop
J'vais le faire pour toi (arrête raccroche, raccroche)
I'll do it for you (stop hang up, hang up)
J'ai le numéro d'ton gars (mais raccroche j'te dis, putain)
I have your guy's number (but hang up I tell you, damn)
J'vais le faire pour toi (t'es relou)
I'll do it for you (you suck)
J'vais le faire pour toi
I will do it for you
Vous êtes bien sur mon répondeur, laissez-moi un message, merci
You are on my answering machine, leave me a message, thank you
Veuillez composer votre code secret et terminer par dièse
Please enter your secret code and end with a pound sign
Vous avez deux nouveaux messages
You have two new messages
Nouveau message, reçu hier à 22h51
New message, received yesterday at 10:51 p.m
'Ouais poto c'est'
'Yeah poto it is'
Nouveau message, reçu hier à 23h28
New message, received yesterday at 23:28
'Ouais bébé, c'est moi
'yes baby, it's me
Ça fait une heure et tu m'manques déjà
It's been an hour and I already miss you
Vivement demain
Looking forward to tomorrow
Tu m'manques, tu m'manques
I miss you, I miss you
Tu m'manques, bisous'
I miss you, kisses'
C'est bon, t'es calmée là?
It's good, have you calmed down there?
Mel (quoi encore?)
Mel (what else?)
Tiens-toi prête faut que j'te parle (quoi?)
Get ready, I have to talk to you (what?)
Tu vas passer tes journées dans l'noir
You will spend your days in the dark
Mel je le sais, je le sens, j'en suis sûre
Mel I know, I feel it, I'm sure
Il se fout de toi, ouais
He doesn't care about you, yeah
Entre nous, j'fais toujours genre j'assume tout
Between us, I always do like I assume everything
J'ai aucun regret d'vant les gens et tout ça
I have no regrets in front of people and all that
Mais dans le fond j'ai quand même honte d'une chose
But deep down I'm still ashamed of one thing
C'est vrai que j'avais 15 ans mais j'ai fait une belle connerie
It's true that I was 15 years old but I made a beautiful bullshit
Ça, j'm'en suis rendue compte quand j'ai vu ma mère pleurer à mon chevet
That, I realized when I saw my mother crying at my bedside
Que j'ai vu tous ces gens qui m'aimaient qui pleuraient
That I saw all those people who loved me crying
À ce moment-là, j'me suis dit 'Mais merde, t'es qu'une grosse égoïste de merde
At that moment, I said to myself 'But shit, you're just a big selfish shit
T'as pas pensé à eux en vrai'
You didn't really think about them
Comment j'ai pu faire ça, putain?
How the fuck could I do this?
Comment j'ai pu prendre le risque de rater d'vivre tout c'que je vis aujourd'hui?
How could I take the risk of missing out on all that I am experiencing today?
Putain
Whore
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Kilomaitre Publishing, BECAUSE EDITIONS, DELABEL EDITIONS, QUILLZ, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2018 lyric translations from various artists including Diam's
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE DIAM'S