Below, I translated the lyrics of the song Se Mi Perdo Altrove by Coco from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Sto nuotando verso il largo per veder dove sì tocca
I'm swimming out to sea to see where it touches
Per urlarvi parolacce di cui c'ho piena la bocca
To yell bad words at you that my mouth is full of
Ma c'è qualcosa che mi piglia
But there is something that catches me
Dal ginocchio alla caviglia
From knee to ankle
Penso forte, temo sentano
I think hard, I'm afraid they hear
Da dietro la porta, dalla maniglia
From behind the door, from the handle
Dirsì soddisfatti fra' è una forzatura
To say satisfied between' is a stretch
Mentre sono chiuso fuori guardo i sogni attraverso la serratura
While I'm locked out I watch dreams through the lock
E la mia punizione è stare in una stanza con gli sciocchi
And my punishment is to stay in a room with fools
Perché ho l'ambizione di voler guardare Dio negli occhi
Because I have the ambition to want to look God in the eye
E Dio mio, appena fuori dalle gabbie
And my God, just out of the cages
C'è il giudizio della gente scritto sulle loro facce
There is people's judgment written on their faces
E se faccio ciò che è giusto tutti applaudono
And if I do what's right, everyone applauds
Se faccio quel che voglio, i bimbi piangono
If I do what I want, the children cry
Col volto nelle gonne delle mamme
With the face in the skirts of the mothers
Sai, devi provare a vedermi quando son solo
You know, you have to try to see me when I'm alone
Per capire per davvero con chi è, come mi consolo
To really understand who he is with, how I console myself
È che a volte sono piccolo, come se fossì una biglia
It's just that sometimes I'm small, like I'm a marble
Ma anche una goccia fa rumore se è sola in una bottiglia
But even a drop makes noise if she's alone in a bottle
Dov'è che stavi guardando?
Where were you looking at?
Quello che stavo cercando non c'è, non c'è
What I was looking for is not there, it is not there
Ho perso solo tempo
I just wasted time
Io quasi che mi arrendo
I almost give up
Mi chiedi come sto
You ask me how I am
Mi chiedi poi se ci sto
You then ask me if I'm okay with it
Tu non cambiare idea mai
You never change your mind
Sennò che fine farai
Otherwise what will you end up with
In mezzo a tutto ciò che non riconosco più
In the midst of all that I no longer recognize
Volevo stare con te
I wanted to be with you
Ma niente resta per sempre
But nothing stays forever
Com'è, non mi serve un nome se mi perdo altrove, yeah
How it is, I don't need a name if I get lost somewhere, yeah
a volte penso voglio troppo, a volte troppo poco
sometimes i think i want too much, sometimes too little
A volte mi spaventa tutto, a volte è solo un gioco
Sometimes everything scares me, sometimes it's just a game
A volte vorrei scomparire, apparire di nuovo
Sometimes I would like to disappear, appear again
Senza dover per forza dire qualcosa di buono
Without necessarily having to say something good
A volte sono più bravo a dire ciò che non penso
Sometimes I'm better at saying what I don't think
Lasciare cose in sospeso, vederle andare al vento
Leaving unfinished business, watching them go to the wind
Più bravo ad essere in orario che a dare appuntamento
Better at being on time than making an appointment
Io che metto sempre gli altri al primo comandamento
I who always put others at the first commandment
A volte penso se serva a qualcosa tutto questo
Sometimes I wonder if all of this is good for anything
Ora che ho ciò che volevo, so che ti ho perso
Now that I have what I wanted, I know that I have lost you
Ora che abbiamo due vite diverse
Now that we have two different lives
Ognuno ha il suo universo
Each has its own universe
Ho fatto un casìno lo ammetto
I screwed up I admit it
E lo so, e lo sai, non servono parole
And I know, and you know it, words are not needed
Chi siamo ormai, non riesco a darci un nome
Who we are now, I can not give us a name
Ma so che mai potrei trovarti altrove
But I know that I could never find you anywhere else
Ciò che non hai non sempre poi si vuole
What you don't have you don't always then you want
E fumo mentre guardo il mare da questo B&B
And I smoke while I watch the sea from this B&B
Sto più a mio agio dove niente mi
I'm more comfortable where nothing mi
E cerco scuse per darmi un motivo
And I'm looking for excuses to give me a reason
Vado da Gucci per sentirmi vivo
I go to Gucci to feel alive
A volte mi chiedon, 'Come va? Bro, perché sembri sempre irrequieto?'
Sometimes I ask myself, 'How are you doing? Bro, why do you always look restless?'
'Ora che hai firmato un contratto dovresti essere sereno'
'Now that you've signed a contract you should be serene'
'Sembri un eterno insoddisfatto'
'You look like an eternal dissatisfied'
Cambiamo argomento ti prego
Let's change the subject please
Dov'è che stavi guardando?
Where were you looking at?
Quello che stavo cercando non c'è, non c'è
What I was looking for is not there, it is not there
Ho perso solo tempo
I just wasted time
Io quasi che mi arrendo
I almost give up
Mi chiedi come sto
You ask me how I am
Mi chiedi poi se ci sto
You then ask me if I'm okay with it
Tu non cambiare idea mai
You never change your mind
Sennò che fine farai
Otherwise what will you end up with
In mezzo a tutto ciò che non riconosco più
In the midst of all that I no longer recognize
Volevo stare con te
I wanted to be with you
Ma niente resta per sempre
But nothing stays forever
Com'è, non mi serve un nome se mi perdo altrove
As it is, I don't need a name if I get lost elsewhere
Ok, a volte vorrei tornare a quando per sentirsi liberi
Ok, sometimes I wish I could go back to when to feel free
Bastava saltare scuola in sella ad un Liberty
It was enough to skip school riding a Liberty
E arrossivamo per dirci, 'Dopo che fai?'
And we blushed to say, 'What are you doing after that?'
E scrivevamo ti amo sui muri, non su una timeline
And we wrote I love you on the walls, not on a timeline
Ricordo strisce di coca sopra specchietti al contrario
I remember strips of coke over reverse mirrors
Ricordo la prima botta, ci soffiai sopra col naso
I remember the first hit, I blew on it through my nose
Ricordo la prima volta, lei che diceva, 'Fai piano'
I remember the first time, she said, 'Take it slow'
Mia nonna che aprii la porta, fingesti che dormivamo
My grandmother who opened the door, pretended that we were asleep
Il tempo vola e porta con se via tutto
Time flies and takes everything away with it
Sono da solo adesso che ho quasì tutto
I'm on my own now that I have almost everything
Perso tra cose rotte e cose che aggiusto
Lost between broken things and things I fix
Tra chi mi dice che dovrei fare e che avrei dovuto, yeah
Between those who tell me that I should do and that I should, yeah
A volte vorrei che bastasse la mia fantasia
Sometimes I wish my imagination was enough
Almeno a trascinarmi fuori dalla mia apatia
At least to drag me out of my apathy
Organizzare la mia vita tipo scrivania
Organizing my desk-type life
Eliminare le ansie, fra', tipo cronologia
Eliminate anxieties, brother, like history
Il mondo gira e fra' noi ci corriamo dietro
The world turns and between 'we run after each other
Inseguo un sogno sui binari di una metro
I chase a dream on the subway tracks
A volte sembra di camminare all'indietro
Sometimes it feels like walking backwards
Ci credevo di più quando non ci credevo
I believed it more when I didn't believe it
Lo faccio per i miei fratelli e per chi è qui con me
I do it for my brothers and for those who are here with me
Per chi mi ferma e mi dice, 'Coco non smettere'
For those who stop me and tell me, 'Coco don't stop'
Perche fra' sembra tu sappia tutto di me
Because bro, it seems you know everything about me
E se sto giù fra' ti giuro mi fai riprendere
And if I'm down bro, I swear you'll let me resume
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Soundreef Ltd., Warner Chappell Music, Inc.