Below, I translated the lyrics of the song Eredità by CoCo from Italian to English.
ti prego, non darmi consigli se non mi capisci
I beg you, don’t give me advice if you don’t understand me
L'ho scritto tra le cose che non ho saputo dirti
I wrote it among the things I couldn’t tell you
Ricordi quella sera a cena con tutti i tuoi amici?
Do you remember that evening at dinner with all your friends?
Mi sorridevi se parlavo dei miei sacrifici
You smiled at me when I talked about my sacrifices
Lo sai da dove vengo io la gente è chiusa
You know where I come from, people are closed-minded
Nessuno ti prende sul serio se fai musica
No one takes you seriously if you make music
Per questo che non lo dicevo in giro quasi mai
That’s why I almost never said it around
Ma difendevo la mia fede come in hooligans
But I defended my faith like in hooligans
Siamo diversi ma adesso non mi interessa più
We are different but now I don’t care anymore
Perché a cambiare qualcuno alla fine cambi tu
Because to change someone in the end, you change yourself
E dico quello che penso senza pensarci su
And I say what I think without thinking about it
Perché per guardarmi dentro non basterà uno zoom
Because to look inside myself, a zoom won’t be enough
Oggi che basta guardarsi per giudicarsi
Today it’s enough to look at each other to judge
E siamo tutti così esperti in vite degli altri
And we are all so expert in the lives of others
Prova a guardare dietro a quello che voglio mostrarti
Try to look behind what I want to show you
Ricordati che un muro in fondo ha sempre due lati
Remember that a wall always has two sides
pistole a salve nel sottosella, pensano non sia il tipo
Blank guns in the saddle, they think I’m not the type
Solo perché ho deciso di rimanere pulito
Just because I decided to stay clean
Fare di me ciò che vivo
To make of me what I live
Mettere me in ciò che scrivo
To put me in what I write
Non trovare un diversivo
Not to find a diversion
Mai avuto un ego, ma grazie, non dico prego
Never had an ego, but thanks, I don’t say you’re welcome
Sta casa è bella, ma parlo, si sente l'eco
This house is beautiful, but I talk, you can hear the echo
Com'è il successo? Più lo ottengo e più penso
How’s success? The more I get it, the more I think
Forse è più bello idealizzarlo che averlo
Maybe it’s nicer to idealize it than to have it
Guarda chi sei adesso, pensa qualche anno fa
Look at who you are now, think a few years ago
Tutto quel che è successo è la tua eredità
Everything that happened is your legacy
Guarda chi sei adesso, pensa qualche anno fa
Look at who you are now, think a few years ago
Tutto quel che è successo è la tua eredità
Everything that happened is your legacy
se non vuoi perdere una cosa mettila da parte
If you don’t want to lose something, put it aside
Mi disse mia madre al telefono prima di andarsene
My mother told me on the phone before she left
Non sai quante volte ci penso a quel preciso istante
You don’t know how many times I think about that precise moment
Devi sentirti piccolo per diventare grande
You have to feel small to become big
E ho chiesto a Dio: 'Credere in Dio a che cosa serve?'
And I asked God: 'What’s the point of believing in God?'
Darsi un addio, se poi un addio resta per sempre
To say goodbye, if then a goodbye lasts forever
Perso nel mio mondo, una bio di insicurezze
Lost in my world, a bio of insecurities
Però un fruscio, farcela anch'io dentro alle orecchie
But a rustle, I can make it too inside my ears
E continuiamo a preoccuparci di cose sbagliate
And we keep worrying about the wrong things
E continuiamo a cercarci ma senza coordinate
And we keep looking for each other but without coordinates
Vicini, ma distanti come la luna sul mare
Close, but distant like the moon on the sea
Da questa stanza d'albergo con le finestre bloccate
From this hotel room with the windows blocked
E ho visto un sogno passare mentre mi allontanavo
And I saw a dream pass by while I was moving away
E ho visto tutti arrivare, ma mai avuto una mano
And I saw everyone arrive, but never had a hand
Per questo il mio nome d'arte ha le mie iniziali al quadrato
That’s why my stage name has my initials squared
Perciò mi fido di rado, rimango nel mio acquario
So I trust rarely, I stay in my aquarium
Non voglio hype, non voglio clout
I don’t want hype, I don’t want clout
Non cambio mai, come il mio sound
I never change, like my sound
Doppio sold out ho detto wow
Double sold out, I said wow
E si è passato dal farlo per soldi
And it went from doing it for money
Al farlo per diventare famosi chi se ne frega se poveri
To doing it to become famous, who cares if poor
Mi muovo silenzioso fra però vi vedo
I move silently among you but I see you
Più son sicuro di me più parlo di meno
The more I’m sure of myself, the less I talk
Per questo incrocio le dita però non prego
That’s why I cross my fingers but I don’t pray
Metto due mani sul fuoco perché ci credo
I put two hands in the fire because I believe it
Guarda chi sei adesso, pensa qualche anno fa
Look at who you are now, think a few years ago
Tutto quel che è successo è la tua eredità
Everything that happened is your legacy
Guarda chi sei adesso, pensa qualche anno fa
Look at who you are now, think a few years ago
Tutto quel che è successo è la tua eredità
Everything that happened is your legacy
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Corrado Migliaro, Francesco Fedele, Luca Imprudente, Salvatore Allozzi