Below, I translated the lyrics of the song Adesso tu by A.m.p. from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
La strada dalla pennsylvania station
The road from Pennsylvania Station
Sembrava attraversasse il continente
It seemed to cross the continent
Come se non tornasse più all'indietro
Like he's not going backwards anymore
Ma andasse sempre avanti ad occidente
But it was always going to go west
Fra tombe in ferro-vetro, pianura, pali e gente
Between iron-glass tombs, plains, poles and people
E indietro invece e in fretta ci tornai
And back instead and quickly I went back
Ma in certi miei momenti forse oziosi
But at certain moments of mine perhaps idle
Mi chiedo dove sei e che cosa fai
I wonder where you are and what you do
E come passi i tuoi giorni noiosi
And how you spend your boring days
Io che non ti risposi
I didn't answer you
In questa casa mia che sai e non sai
In this house of mine you know and don't know
E immagino tu e lui, due americani
And I imagine you and him, two Americans
Sicuri e sani, un poco alla john wayne
Safe and healthy, a little john wayne
Portare avanti i miti kennedyani
Carrying on Kennedy's myths
E far scuola agli indiani
And to school the Indians
Amore e ecologia lassù nel maine
Love and ecology up there in maine
E là insegnare alla povera gente
And there teaching poor people
Per poco o niente, vita quasi pia
For little or nothing, almost pious life
Fingendo o non sapendo proprio niente
Pretending or not knowing anything at all
Di quello che può ancora far la cia
Of what the CIA can still do
Santi dell'occidente, per gli usa, e così sia
Saints of the West, for the United States, and so be it
Mi ha detto chi t'ha vista là da poco
He told me who saw you there recently
Che sei rimasta quella che eri allora
That you remained the one you were then
Un po' più vecchia, ma quasi per gioco
A little older, but almost for fun
E forse solo appena un po' signora
And maybe just just a little lady
Vorrei vederti ora
I'd like to see you now
Perché il ricordo mi diventa fioco
Because the memory becomes dim to me
E provo a immaginare in un momento
And I try to imagine in a moment
Per ridere, di stare qui con te
To laugh, to stay here with you
Ma sarebbe poi stato un cambiamento?
But would that have been a change?
Ci penso, ma non sento
I think about it, but I don't feel
Che un'altra ancora ha i soliti perché
That another one has the usual because
Però tu sai che è il gioco d'un istante
But you know it's the one-minute game
Perché da allora già lo sentivamo
Because since then we've already heard it
Che possibilità ce ne son tante
What chance there are so many
Per quei due tipi che allora eravamo
For those two guys that we were then
Io son quasi importante
I'm almost important
Tu cosa sei e chi siamo?
What are you and who are we?
Ma forse almeno tu hai conservato
But maybe at least you've kept
Quell'ideale che avevamo in testa
That ideal that we had in our heads
Probabilmente invece mi ha lasciato
He probably left me
Ogni cosa alla lunga mi molesta
Everything in the long run harasses me
E cerco un'altra festa
And I'm looking for another party
E poi le feste in fondo mi han stancato
And then the parties at the bottom got tired of me
Poi erano ideali alla cogliona
Then they were ideal to the
Fatti coi miti del '63
Facts with the myths of '63
I due giovanni e pace un po' alla buona
The two johns and peace a little to the good
Ramblas di barcellona
Ramblas of Barcelona
La prima crisi dura dentro in me
The first crisis lasts inside me
Io credo che sappiamo che è diverso
I think we know it's different
Se le cose son state poi più amare
If things were then more bitter
Le accetti, tiri avanti e non hai perso
You accept them, you push them forward and you haven't lost
Se sono differenti dal sognare
If they are different from dreaming
Perché non è uno scherzo sapere continuare
Because it's no joke to know how to continue
E scusami se sono qui a pensare
And excuse me if I'm here to think
A te, alle tue parole e ai tuoi sorrisi
To you, to your words and to your smiles
Come il 'matto', fra carte da giocare
Like the 'crazy', between cards to play
Può risolvere un attimo di crisi
It can solve a moment of crisis
Anche se allora smisi
Even if I then mised
Ora vado, e 'via andare'
Now I'm going, it's going to go'
Non voglio far felice proprio adesso
I don't want to be happy right now
Tua madre che odiò l'italiano istrione
Your mother who hated Italian histrionic
Quando disse a tuo padre che era un fesso
When he told your father he was a fool
Lui e il liberal-progresso
He and liberal-progress
E urlò: 'rivoluzione!'
And he yelled, 'revolution!'
Son cose spero che perdonerai
These are things I hope you will forgive
Com'io ti ho perdonato ormai a quest'ora
How I forgave you by now
Come se fossi solo un piantaguai
Like I'm just a planter
Il 'but i love him' che gli urlasti allora
The 'but i love him' you yelled at him then
Così ti canto ancora
So I'll still sing to you
In questa casa mia che sai e non sai
In this house of mine you know and don't know