Below, I translated the lyrics of the song Hiroshima by Agnes Nunes from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
E eu que já morri umas quatro vezes esse ano e não foi nada?
And I've been dead like four times this year and it's nothing?
Não sinto nada
I don't feel anything
E você que sempre chora e grita toda vez quando o som acaba?
And you who always cry and scream every time when the sound ends?
Silêncio invada!
Silence institude!
Verse 1
Mandei mensagem, ouço o recado
I texted, I hear the message
Perdi meus poderes, cometi pecados
I lost my powers, i've committed sins
Dentro de casa eu sinto medo
Indoors I feel afraid
E fora dela eu nem me reconheço
And outside of it I don't even recognize myself
Eu acho que eu vou fugir daqui
I think I'm going to get out of here
Eu penso se você quer vir comigo
I wonder if you want to come with me
Eu acho que você devia vir
I think you should come
Já tá todo mundo meio fundido
Everybody's already a little fused
Me espere mais, me espere mais
Wait for me more, wait for me more
Eu sou o caos, eu sou caos
I'm chaos, I'm chaos
Saindo do cais
Leaving the pier
E nós que já morremos várias vezes e já não sentimos nada?
What about us who've died several times and we don't feel anything anymore?
Não sinto nada
I don't feel anything
Na verdade é eu que choro e grito toda vez quando o som acaba
It's actually me who cries and screams every time when the sound ends
Silencio mata
Silence kills
Eu acho que eu vou fugir daqui
I think I'm going to get out of here
Eu penso se você quer vir comigo
I wonder if you want to come with me
Eu acho que você devia vir
I think you should come
Já tá todo mundo meio fundido
Everybody's already a little fused
Não me espere mais
Don't wait for me anymore
Verse 2
Hoje eu acordei e senti imensidão dentro do meu vazio
Today I woke up and felt immensity within my emptiness
Eu ando ansiosa com tudo
I've been anxious about everything
E eu acho que você também
And I think you too
Eu sinto que tá meio mundo confuso
I feel like you're kind of a messed up in the world
Que minha mãe me acha egoica
That my mother thinks I'm selfish
Mas eu peguei um portal dentro de mim mesma
But I took a portal inside myself
E hoje, eu nem sei mais
And today, I don't even know anymore
E nós que já morremos várias vezes e já não sentimos nada?
What about us who've died several times and we don't feel anything anymore?
Não sinto nada
I don't feel anything
Na verdade é eu que choro e grito toda vez quando o som acaba
It's actually me who cries and screams every time when the sound ends
Silêncio mata
Silence kills
Eu acho que eu vou fugir daqui
I think I'm going to get out of here
Eu penso se você quer vir comigo
I wonder if you want to come with me
Eu acho que você devia vir
I think you should come
Já tá todo mundo meio fundido
Everybody's already a little fused