Below, I translated the lyrics of the song No Me Den Candela by Willie Colón from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Dime cómo me arranco del alma esta pena de amor
Tell me how I take this sorrow of love from my soul
Esta pena de amor, esta pena de amor
This sorrow of love, this sorrow of love
Dime cómo me arranco para siempre el inmenso dolor
Tell me how I take away the immense pain forever
De esta pena de amor, de esta pena de amor
Of this sorrow of love, of this sorrow of love
Esta pena de amor que por siempre me acompaña
This grief of love that forever accompanies me
Y que no me deja descansar
And he won't let me rest
Es la tristeza azul que me dejó tu despedida
It's the blue sadness that left me your farewell
Y que no me deja ya soñar
And it doesn't let me dream anymore
Y que muerto en vida me va a dejar
And that dead in life is going to leave me
Dime cómo me arranco del alma esta pena de amor
Tell me how I take this sorrow of love from my soul
Esta pena de amor, esta pena de amor
This sorrow of love, this sorrow of love
Dime cómo me arranco para siempre el inmenso dolor
Tell me how I take away the immense pain forever
De esta pena de amor, de esta pena de amor
Of this sorrow of love, of this sorrow of love
(di, di, di, di cómo arranco esta pena
(say, say, say, say how I rip this grief
Di, di, di, di cómo aguanto esta pena)
Say, say, say, say how I can stand this grief)
Cómo me quito de encima este amor que me envenena
How I get off this love that poisons me
Cómo me quito para siempre este amor que es mi condena
How I take away forever this love that is my condemnation
(di, di, di, di cómo arranco esta pena
(say, say, say, say how I rip this grief
Di, di, di, di cómo aguanto esta pena)
Say, say, say, say how I can stand this grief)
Me acompaña por el día y por la madruga'
He accompanies me for the day and the early morning'
El recuerdo de esa hembra no me lo puedo arrancar
The memory of that female I can't rip it off
(di, di, di, di cómo arranco esta pena
(say, say, say, say how I rip this grief
Di, di, di, di cómo aguanto esta pena)
Say, say, say, say how I can stand this grief)
Yo que te quería, yo que te adoraba
I loved you, I adored you
Y el amor que te ofrecía, importancia no le dabas
And the love that offered you, importance you didn't give
(di, di, di, di cómo arranco esta pena
(say, say, say, say how I rip this grief
Di, di, di, di cómo aguanto esta pena)
Say, say, say, say how I can stand this grief)
Cómo arranco esta pena, cómo arranco esta pena
How I start this grief, how I rip this grief
Esta pena que me mata, este amor que me envenena
This grief that kills me, this love that poisons me
No la olvido ni bebiendo, ni viendo la televisión
I don't forget her drinking or watching TV
Que pena tengo yo, ave, ay san antón
What a pity I have, bird, woe to St Anton
Ay, ayúdame babalau, cómo arranco de encima este amor tan salao
Oh, help me babalau, how I plre from me this love so salty
Sufro por la pecadora, por amor a magdalena
I suffer for the sinner, for the love of cupcake
Pen, pero que pena tengo yo, pen, pero que pena, pena de amor
Pen, but what a pity I have, pen, but what a pity, sorrow of love
Cómo olvido mama buena, este amor que es mi condena
How I forget good mom, this love that is my condemnation
Dime cómo me arranco del alma esta pena de amor
Tell me how I take this sorrow of love from my soul
Esta pena de amor, esta pena de amor
This sorrow of love, this sorrow of love
Dime cómo me arranco para siempre el inmenso dolor
Tell me how I take away the immense pain forever
De esta pena de amor, de esta pena de amor
Of this sorrow of love, of this sorrow of love
Pena, pena, pena, pena, pena
Grief, grief, grief, grief, grief