Sin Piedad Lyrics in English Mozart La Para , Light GM

Below, I translated the lyrics of the song Sin Piedad by Mozart La Para from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Bajaste en palomería, déjame darte detalle'
You went down in pigeon shop, let me give you detail'
Un verdadero papá no tiene do' hijo' en la calle
A real dad doesn't have a 'son' on the street
Pero yo sé que tú te siente' satisfecho
But I know you feel satisfied.'
Porque tu mujer te acepta do' hijo' ajeno' por un techo
Because your wife accepts you by a 'foreign son' for a roof
Ya tú tiene' cinco lápida', llegó tu calamidad
You already have 'five tombstone', your calamity has come
Yo no te tengo piedad, por mí te puede' suicidar
I have no mercy on you, for me you can commit suicide
Tuviste que coge' un avión pa' llega' a mi velocidad
You had to take 'a plane to 'arrive' at my speed
Tu gente, par de día' esperando, y mira qué asquerosidad
Your people, couple of days' waiting, and look how disgusting
Escúchame, marrano, aquí te llegó tu Navidad
Listen to me, marrano, here came your Christmas
Yo mencioné a Palín, pero en realidad no dije na'
I mentioned Palin, but I didn't really say na'
Pero ahora bajé picante, sálvese quien pueda
But now I went down spicy, every man for himself
Te voy a dar con to' y Palín pa' que respete', mujerzuela
I'm going to give you with to' and Palín pa' que respecte', mujerzuela
La Para dando la para, conmigo no va' a pode'
La Para dando la para, conmigo no va' a pode'
Como el tema de Sergio Varga', yo sé que te va a dole'
Like Sergio Varga', I know it's going to hurt'
La pomada que tú trajiste fui yo que te la compré
The ointment you brought was me who bought it for you
Yo te enjabono con un guayo y te enjaguo con merthiolate
I soap you with a guayo and harness you with merthiolate
Haciendo paquete, parece un perro realengo
Making package, looks like a real dog
Tú no tiene' la mitad de la mitad de lo que tengo
You don't have half of half of what I have
A vece', digo que no voy a tirar, pero no me contengo
A vece', I say I'm not going to throw, but I don't hold back
Porque 'tamo en cuarentena y matándote me entretengo
Because 'I am in quarantine and killing you I entertain myself
No esté' llamando a la Blandino, fui yo mismo que llamé
I wasn't calling the Blandino, it was me who called
Pa' decirte que te voy a mata' ya por última vez
Pa' tell you I'm going to kill you' for the last time
Hablándome de familia, este palomo inoportuno
Talking to me about family, this inopportune pigeon
Tú tiene' do' hijo' en la calle y no lo' mantiene' a ninguno
You have 'do' son' on the street and you don't 'support' anybody
¿Te pesa que ahora soy tu dolor de cabeza?
Does it weigh on you that I am now your headache?
Yo te mato con lo tuyo, ratón, pero con limpieza
I kill you with yours, mouse, but with cleanliness
De tu boca solo sale el vertedero de Duquesa
From your mouth only comes the Duquesa landfill
Tú ere' un puerco de pocilga, volviste pa' la sucieza
You ere' a pig pigsty, you returned to the dirtiness
En el piso, hablar cosa' personal fue lo que quiso
On the floor, talking about personal was what he wanted
Te 'tá viendo mujercita, ponte uno' moño' postizo'
You 'tá seeing little woman, put one 'bun' false'
Sé que te estoy arrastrando como el pincho de un calizo
I know I'm dragging you like the skewer of a limestone
Cada vez que te la pongo, te inventa' diez compromiso'
Every time I put it on you, it invents 'ten commitments'
Uste' no encaja, recuerda que te quité la faja
Uste' does not fit, remember that I took off the girdle
¿Cómo tú grabaste, te echan un micrófono en la caja?
How did you record, do they throw a microphone in the box?
Yo 'toy harto de romperte, no sé cómo aguanta el fuete
I'm tired of breaking, I don't know how to hold the force
Yo no duermo en una aguja, la traje fue pa' coserte
I don't sleep on a needle, I brought it to sew you
De Chicago pa' Nueva York a ti yo te tengo corriendo
From Chicago to New York to you I have you running
Tú no aguanta' la presión del bullying que te 'tán haciendo
You can't stand the pressure of bullying that 'they are doing you'
Grabando en lo' cementerio' que 'tán fuera del país
Filming in the' cemetery' that 'are out of the country
De tanto que yo te he mata'o no te aceptan en lo' de aquí
So much that I have killed you'o they do not accept you in the' of here
Tu música no pasa de un colmadón super fría
Your music doesn't go beyond a super cold mattress
Este caco 'e cocodrilo rapeando te entró a mordía'
This caco 'e crocodile rapping you went to bite'
Entró al gimnasio dizque para verse bien
He went into the gym to look good
Queriendo ponerse light y se puso Light GM
Wanting to get light and got Light GM
Me dijiste que tu nombre con la mierda la combino
You told me that your name with the shit I combine it
Déjame mi nombre limpio, no la combine' contigo
Leave my name clean, don't combine it' with you
Él no deteriora la mente de lo' jóvene', ¿y es en serio?
He doesn't deteriorate the mind of the 'young', and is it serious?
Que yo fumo hierba, para nadie es un misterio
That I smoke weed, for no one is a mystery
Te asesino a sangre fría, ¿y todavía tú va' a seguir en teoría?
I murdered you in cold blood, and you're still going to go on in theory?
El que gana es el que goza y yo sigo con mi Alegría
The one who wins is the one who enjoys and I continue with my Joy
Ahora vengo como tú, a esta le hice su corito
Now I come like you, I made his chorus to this
Te fuiste en malapalabra', bajaste muy piperito
You went in a bad word', you went down very little piperito
Bájaste en palomería, déjame darte detalle'
Get off at piomore, let me give you detail'
Un verdadero papá no tiene do' hijo' en la calle
A real dad doesn't have a 'son' on the street
Pero yo sé que tú te siente' satisfecho
But I know you feel satisfied.'
Porque tu mujer te acepta do' hijo' ajeno' por un techo
Because your wife accepts you by a 'foreign son' for a roof
Ya te soné cuatro vece' y esta quinta es pa' que calle'
Ya te soné cuatro vece' y esta quinta es pa' que calle'
Un verdadero papá no tiene do' hijo' en la calle
A real dad doesn't have a 'son' on the street
Pero yo sé que tú te siente' satisfecho
But I know you feel satisfied.'
Porque tu mujer te acepta do' hijo' ajeno' por un techo
Because your wife accepts you by a 'foreign son' for a roof
¿Tú no te cansa'? ¿Ere' masoquista?
Don't you get tired'? Masochistic Ere'?
Que yo te maté encima de una pista
That I killed you on a track
Tú ere' la burla de lo' mozarista'
You ere' the mockery of the 'mozarista'
Y la vergüenza 'e lo' lapicista'
And shame 'e lo 'lapicista'
¿Tú no te ve' que parece' una vaca?
Don't you see 'what looks like' a cow?
To' lo que tú vende' son trapo' de paca
To' what you sell' are rag' of bale' of paca
Con la bemba negra de tanta haraca
With the black bemba of so much haraca
La gorda budusca rompió la hamaca
The fat budusca broke the hammock
La gente no quieren tu filosofía
People don't want your philosophy
No vende la' gorra' ni porque la' fía
It does not sell the 'cap' or because it trusts
Yo tengo un McLaren y tú tiene' un Kia
I have a McLaren and you have a Kia
Digo, un Camry con fecha vencía'
I mean, a dated Camry expired.'
Tú 'tá abatido de piña y sandía porque La Para no se desafía
You 'tá dejected pineapple and watermelon because La Para does not challenge itself
Y ante' de salir con to' esa' cadena'
And before 'dating to' that' chain'
Tiene' que llamar a meteorología (tiene' que llamar a meteorología)
You have to call meteorology (you have to call meteorology)
Oye en qué es que 'tá esta doña, hablándome de bailarina'
Hear what it is that 'tá esta doña, talking to me about a dancer'
Cambia el nombre de tus rede', mejor ponle Casimira
Change the name of your networks', better put Casimira
Tengo una sola princesa, deje de estar dando asco
I have only one princess, stop being disgusting
Sé que mi mujer es fina y cara, la tuya es un maco
I know my wife is thin and expensive, yours is a maco
Dizque Condorito, oigan a Dora La Exploradora
So-called Condorito, listen to Dora the Explorer
Solo me tiraste chisme', yo te dejé sin neuronas
You just gossiped at me,' I left you without neurons
Me diste una bicicleta sin sillín y 'tás contento
You gave me a bike without a saddle and 'you're happy'
Porque cuando te sentaste el sillín se te quedó adentro
Because when you sat down the saddle stayed inside
Se te pegó El Guasón por algo que tú habías tirado
The Joker hit you for something you had thrown
Montaste otro disparaste y te di golpe de Estado
You mounted another shot and I gave you a coup d'état
Después de Game Over creo que ni siquiera te has parado
After Game Over I don't think you even stopped
Salió El Papá del Lápiz y viajaste desesperado
The Daddy of the Pencil came out and you traveled desperate
El único Saiyajin que ni siquiera ha fusionado
The only Saiyan who hasn't even merged
Porque tiene a to' lo' lapicista' desilusionado'
Because he has to' the 'pen' disillusioned'
Después de esta guerra, se borrará tu legado
After this war, your legacy will be erased
Que La Para es el mejor, ya eso quedó demostrado
That La Para is the best, that was already demonstrated
Loteka me toca, retirarte es lo que a ti te toca
Loteka touches me, retiring is what you have to do
Yo sé que siente' el calambre cuando a La Para le toca
I know you feel the cramp when La Para gets
To' tus rima' debilucha' chocaron con esta roca
To' your rhyme 'weak' collided with this rock
Te la tengo rastrillá' y con el cañón en la boca
I have it for you rake' and with the cannon in my mouth
Lo' lapicista' son tan tal
The 'pen' are so such
Que lo ven perdiendo y dicen, por algo él se dejó ganar
They see him losing and say, for something he let himself win
Tiraste cuatro disparaste', guaremate
You threw four shots', guaremate
Mozart cinco, Lápiz cero y ello' dicen que 'tá empate
Mozart five, Pencil zero and it' say that 'tá tie
Yo vivo mejor que tú, mi carro es mejor que el tuyo
I live better than you, my car is better than yours
Yo me busco más que tú y de RD soy un orgullo
I look for myself more than you and DR I am a pride
Lo' tarjetero' lavan su dinero en el negocio tuyo
The 'card holder' launder their money in your business
Mejor vuelvo a mi terreno ya que te maté en el tuyo
I better go back to my land since I killed you in yours
(Ya que te maté en el tuyo)
(Since I killed you in yours)
Algo diferente, vamo' a cambiar el sistema ahora
Something different, let's change the system now
Ya que te tengo viajando
Since I have you traveling
Por si acaso te queda' en los Estado' Unido'
Just in case you have 'in the 'United States'
You know, you playing with número uno
You know, you playing with number one
This is the usual, I've been planning this funeral
This is the usual, I've been planning this funeral
Getting your place, you're out of the braze, don't get your pencil erased
Getting your place, you're out of the braze, don't get your pencil erased
Hey, what you say? Get out the way, you're looking like puppy with chains
Hey, what you say? Get out the way, you're looking like puppy with chains
Hey, try your luck, your pencil ain't sharp enough
Hey, try your luck, your pencil ain't sharp enough
Hope you stay in your place, are making the great, you can't spar with me
Hope you stay in your place, are making the great, you can't spar with me
Too easy to break, your bars ain't hard enough
Too easy to break, your bars ain't hard enough
You need The Rock and your pocket, stay in your place
You need The Rock and your pocket, stay in your place
¿Te quillaste, verdad?
You pulled yourself down, right?
Esta no es mi área, yo guerreo limpio
This is not my area, I war clean
Pero me pusiste pa' esto, así que, aguante presión
But you put me for this, so, hold pressure
No me frontee', sicario
Don't Frontee Me,' Hitman
Usted rima por rima no sale conmigo
You rhyme for rhyme you don't go out with me
No sale conmigo-go-go-go-go-go-go
It doesn't come out with me-go-go-go-go-go-go
Tuviste que irte por otro lado porque 'taba 4 a 0
You had to go the other way because 'it was 4 to 0
Me tiraste y ahora 'tá 5 a 0
You threw me and now 'tá 5 to 0
Mira cómo le sale la improvisación a este rapero
See how improvisation comes out for this rapper
Soy el papá del Papá, Mozart, el mero mero
I am Dad's dad, Mozart, the mere mere
KZO Beat
KZO Beat
Cavernícola Musical, Pedro Catrain
Musical Caveman, Pedro Catrain
Nosotros somo' el equipo táctico
We are the tactical team
Wih, woh
Wih, woh
Se acabó la bulla
The noise is over
Me quité
I took off
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Spanish with music with 7250 lyric translations from various artists including Mozart La Para
Get our free guide to learn Spanish with music!
Join 53671 learners. Unsubscribe any time.
Sign up with Google
Sign up with Google
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE MOZART LA PARA