Game Over Lyrics in English Mozart La Para

Below, I translated the lyrics of the song Game Over by Mozart La Para from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Pero cuidao' que trajes bomba' en la piñata, viralata
But be careful, what bomb outfits are in the piñata, viralata
Tírame es compra' una soga y engancharse de una mata
Tírame is buying a rope and getting hooked on a bush
Pero no entiendo esta etapa, Está después que yo le entré a pata'
But I don't understand this stage, it's after I screwed up.'
Sé que tú te quedaste atra', la Para bajó ratatá
I know that you stayed behind, the Para lowered ratatá
Tú no crece' ni con abono, te desborono
You don't grow even with fertilizer, I'll deconstruct you
Dizque que El Papá del Rap, ya yo te quité ese trono
It's said that The Dad of Rap, I already took that throne away from you
Tú fundiéndote el cerebro, yo fumándome un Marlboro
You melting your brain, me smoking a Marlboro
Tú Está atrás, papá mongolo, mira cómo evoluciono
You are behind, mongolian dad, watch how I evolve
Yo te estoy arrancando del género y es de raíz
I am tearing you out of the genre and it is from the roots
¿Tu música Está en cuarentena que no sale del país?
Is your music in quarantine that doesn't leave the country?
Mira cómo te respondí porque yo soy el rey del free
Look how I answered you because I am the king of free
No sé qué es peor, tirarme o matas el perro de John Wick
I don't know what's worse, throwing myself or killing John Wick's dog
Yo prefiero cumpleaños, boda', gira' y patronale'
I prefer birthdays, weddings, tours and patronale
Porque donde tú canta' a la Para no hay para pagarle
Because where you sing' to the Para there is no one to pay you
Yo no me gané Casandra, fueron 9 Soberano
I did not win Cassandra, it was 9 Sovereign
Tú no tienes un premio de RD, maldito marrano
You don't have a RD award, damn pig
Guerreaste con Vakero, también guerreaste con Arca
You fought with Vakero, you also fought with Arca
Pero ahora es con La Para, el que te pegó la marca
But now it's with La Para, the one who gave you the mark
No estoy hablando de tu trapo porque te puse a usa' falda
I'm not talking about your rag because I put you in a skirt
Te maté y ahora el respeto le pertenece al patriarca
I killed you and now the respect belongs to the patriarch
Dizque que mi público tiene déficit mental
It says that my audience has a mental deficit
¿Por qué? ¿Porque en las privada' no te quieren contratar?
Because? Why don't private companies want to hire you?
Oye, qué mal
Hey, that's bad
Digo, para mí es algo normal
I mean, for me it's normal.
El de la sal, el que da gusto y también un mineral
The one of salt, the one that gives taste and also a mineral
Por tu apariencia es que tú eres un fenómeno
Because of your appearance, you are a phenomenon
Y te crees todas tus mentiras porque eres mitómano
And you believe all your lies because you are a mythomaniac
El intelecto perfecto que se dijo hasta Energúmeno
The perfect intellect that was said until Energúmeno
Recuerda que tú Está guerreando con un alienígeno
Remember that you are at war with an alien
El que se te para al lado tú lo deja' sin oxígeno
He who stands next to you, you leave him without oxygen
Por más que te enjabone', siempre hueles a tenis húmedo'
No matter how much I soap you up, you always smell like wet tennis shoes.
Por El Guasón quieres ser Batmán y tú eres Gatúbelo
Because of The Joker you want to be Batman and you are Catwoman
Tú sabes que yo te rompí, ten valor y dímelo
You know that I broke you, have courage and tell me
Soy la puerta que tú abre', tú la alfombra que yo piso
I am the door that you open, you are the carpet that I step on
Tus rima' son el caldero y tú el puerco que yo guiso
Your rhymes are the cauldron and you are the pig that I stew
No me frontee' con ese space, que yo bebo en Forty Forty
Don't bother me with that space, because I drink in Forty Forty
En 24 horas te mato, para mí tú eres un story
In 24 hours I will kill you, for me you are a story
¿Pa' qué bajaste under si te salió el Undertaker?
Why did you go under if the Undertaker came out?
Quisiste dar mucha lu', pero te bajé los breakers
You wanted to give a lot of light, but I lowered your breakers
Ya te dio 20 y la bola el 24 de los Lakers
He already gave you 20 and the ball was 24 for the Lakers
Sé que no Estamos en Killer Instinct, pero aguanta el Combo Breaker
I know we're not on Killer Instinct, but hold the Combo Breaker
Yo soy el fresa, de barrio me quillo y no cojo esa
I am the strawberry, from the neighborhood I don't care and I don't take that one
¿Dónde Están tus punchline'?, ¿se mudaron de tu cabeza?
Where are your punchlines? Have they moved from your head?
estoy en otro esquema, y creo que por eso es la dema
I'm in another scheme, and I think that's why it's the same
Ya yo sé que te rompí y voy por la mitad del tema
I already know that I broke you and I'm halfway through the topic
La persona es la persona, los negocios son negocios
The person is the person, business is business
Firmé con Jay-Z, pero ahora somos socio'
I signed with Jay-Z, but now we are partners'
Un lapicista nunca va a decir perdí
A penciller will never say I lost
Porque tú los engaña' a ellos y ellos te engañan a ti
Because you deceive them and they deceive you
Yo te llevo en escritura porque tengo mucha altura
I take you in writing because I am very tall
Basura, no hables montura, porque ya usted no factura
Garbage, don't talk mount, because you don't bill anymore
No come' ni duerme' después que la Para te la puso
He doesn't eat or sleep after Para put it on you
Me reventán el DM diciendo que voy de abuso
They blow up my DM saying I'm being abused
Cualquier dembowsero nuevo te puedes fronteas
You can front any new dembowsero
Tú vive' de mencionarme, viejita desasetea'
You live' from mentioning me, old lady messes'
La presión de la Para es muy difícil de aguantar
The pressure of the Para is very difficult to endure
Hasta perdieron el respeto, ahora tú eres mi zamba
They even lost respect, now you are my zamba
De la primera pela ya se gastaron las vela'
From the first fight the candles were already spent
Trae lo que quedó del puerco que llegó la hora de cena
Bring what's left of the pig, it's time for dinner.
Yo Estaba tranquilo, pero despertaron esta fiera
I was calm, but they woke up this beast
estamos claro que nadie te había sonao' de esta manera
We are clear that no one had dreamed of you this way
Hay algo que reconozco en tu interior
There's something I recognize inside you
Que cuando Está al frente de La Para, te sientes inferior
That when he is in front of La Para, you feel inferior
No superaste la tiradera anterior
You didn't pass the previous test
Maldita mona traquea', salude a su superior
Damn cute trachea', say hello to your superior
Yo bajé con los cañoñe' y quedaste como un ridículo
I came down with the cannons and you looked ridiculous
Tiré estos dos peñoñe' que en tus riñoñe' son cálculo'
I threw these two peñoñe' that in your kidneys' are calculation'
Después de este capítulo, yo tengo to' los mérito'
After this chapter, I have all the merits
De ti tengo el antídoto, me quedé con el título
From you I have the antidote, I kept the title
Para rapea' conmigo tienes que tene' un currículo
To rap with me you have to have a resume
estoy dando más trabajo que baja' para Haití en triciclo
I'm doing more work than I'm doing for Haiti on a tricycle
Tengo tu gente gritando por un megáfono
I got your people shouting through a megaphone
Diciendo Mozart mató a mi artista con el micrófono
Saying Mozart killed my artist with the microphone
Tuviste que cambiar el beat, tuviste que cambiar la letra
You had to change the beat, you had to change the lyrics
Yo respondo de una vez porque mi cabeza es una metra
I answer at once because my head is a meter
Duraste más de 9 días para salta' con eso
It took you more than 9 days to jump with that
¿O es que tú Está de sandando después que pasan los rezo'?
Or is it that you are sandando after the prayers are over?
Otra cosa, deja de frontear con tus ingreso'
Another thing, stop worrying about your income.
Un employee en Nueva York Está ganando más que eso
An employee in New York is earning more than that
Dizque la tabla periódica, wow, qué inteligente
Say the periodic table, wow, how clever
Te voy a dar con la misma tabla urbanamente
I'm going to give you the same urban table
El cobre es lo que tú usa', mucha plata es que yo tengo
Copper is what you use, I have a lot of money
Plomo es lo que yo te doy y con el fósforo te prendo
Lead is what I give you and with the match I light you
Ya no hay calcio para tus hueso', traje cloro para tu baño
There is no more calcium for your bones, I brought bleach for your bathroom
Con la energía de mi uranio tuve que partirte el cráneo
With the energy of my uranium I had to break your skull
El único sacateca que le hicieron un sepelio
The only Sacateca who had a funeral
Recuerda que al hidrógeno lo sustituye el helio
Remember that hydrogen is replaced by helium
Si le ganara' a La Para te dan un Nobel
If I beat La Para they would give you a Nobel
Sé que entraste con dos vida', pero ya te di game over
I know you came in with two lives, but I already gave you game over
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Spanish with music with 7250 lyric translations from various artists including Mozart La Para
Get our free guide to learn Spanish with music!
Join 53671 learners. Unsubscribe any time.
Sign up with Google
Sign up with Google
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE MOZART LA PARA