Below, I translated the lyrics of the song Prends-le by kyo from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'peux rien prouver mais je le sens, mes lèvres posées sur le calice
I can prove nothing but I feel it, my lips placed on the chalice
Je suis à court d'argument quand j'en ai trois, t'en as six
I'm short of argument when I have three, you have six
Tu penses qu'on a besoin de temps, qu'on a besoin d'une expertise?
Do you think we need time, that we need expertise?
Je parle de clan, de décennie je parle d'anniversaire surprise
I'm talking about clan, decade I'm talking about a surprise birthday
De l'élite à la lie, de la lie à l'élite
From the elite to the lie, from the lie to the elite
La vie penche, l'équilibre est fragile mais je te l'ai déjà dit
Life leans, the balance is fragile but I have already told you
Il y a bien dans nos enfants 50% de c'que je suis
There are in our children 50% of what I am
Et puisque tu les aime tellement, c'est que tu m'aimes un peu aussi
And since you love them so much, it's that you love me a little too
Alors prends-le, prends-le, prends-le
So take it, take it, take it
Mon amour est disponible en jouissance exclusive
My love is available in exclusive enjoyment
Alors prends-le, prends-le, prends-le
So take it, take it, take it
Il faut que tu le canalises, tu es la seule cible qu'il vise
You have to channel it, you are the only target it aims
Il m'est difficile de prétendre que les choses se bonifient
It is difficult for me to pretend that things are improving
Avec le temps, pourtant le temps sur toi n'aura jamais d'emprise
Over time, yet time on you will never have any hold
Je t'ai aimée sur un lit de camp j'honorai chacune de tes rides
I loved you on a camp bed I honored each of your wrinkles
Pour toi je ferais parler la poudre jusqu'à c'que mon chargeur soit vide
For you I would make the powder talk to what my charger is empty
Je suis pris dans ton avalanche je m'éteindrai si tu m'exiles
I am caught in your avalanche I will turn off if you switch me
À la lisère des alizés ne reste que l'odeur de la pluie
At the lisère of the trade winds is only the smell of the rain
J'ai de l'ADN de lycaon, je suis un peu lunatique
I have Lycaon's DNA, I am a little lunatic
Mais quand il s'agit de vous 4, mon amour est prolifique
But when it comes to you 4, my love is prolific
Alors prends-le, prends-le, prends-le
So take it, take it, take it
Mon amour est disponible en jouissance exclusive
My love is available in exclusive enjoyment
Alors prends-le, prends-le, prends-le
So take it, take it, take it
Il faut que tu le canalises, tu es la seule cible qu'il vise
You have to channel it, you are the only target it aims
Alors prends-le, prends-le, prends-le
So take it, take it, take it
Mon amour est disponible en jouissance exclusive
My love is available in exclusive enjoyment
Alors prends-le, prends-le, prends-le
So take it, take it, take it
Il faut que tu le canalises, tu es la seule cible qu'il vise
You have to channel it, you are the only target it aims
J'peux rien prouver mais je le sens
I can prove nothing but I feel it
Sous les flots d'artifice
Under fireworks
Je n'suis pas dans l'air du temps
I am not in tune with the times
Je suis dans l'air que tu respires
I'm in the air you breathe
Tu parles de disperser nos cendres
You talk about dispersing our ashes
Dans le courant de la Tamise
In the current of the Thames
Je parle de feux de la St Jean
I'm talking about St John's St Jean
Je parle de braises que l'on attise
I'm talking about embers that we stir
Alors prends-le, prends-le, prends-le
So take it, take it, take it
Prends-le, prends-le, prends-le
Take it, take it, take it
Il faut que tu le canalises, tu es la seule cible qu'il vise
You have to channel it, you are the only target it aims
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind