Locura translates to "madness" or "craziness", but it often carries a romantic or passionate connotation in Spanish, implying a wild or impulsive act.
In "Frente A Frente," the lyrics mention "Y alguna vez haciendo una locura / Un beso y a la fuerza" (And sometimes doing something crazy / A kiss and by force). This suggests a desperate, perhaps final, act of passion or defiance in a relationship that is fading, making it a compelling and emotionally charged word.
Frente A Frente (which means Face to Face) places us at the exact moment two former lovers realise the spark has gone out. They sit together, yet miles apart emotionally; there is only silence, a handful of memories and the growing urge to cry.
Jeanette paints this breakup with delicate brushstrokes: a forced kiss here, a polite gesture there, but mostly a long, cold night filled with unspoken words. Each repetition of “Solo quedan las ganas de llorar” reinforces the painful truth that every shared laugh, dream and promise has slipped away. It is a bittersweet lesson in accepting the end of a romance while facing the person who once felt like home.