Below, I translated the lyrics of the song What They Gonna Do by JAY-Z from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Yo yo yo, yo yo yo, yo yo yo
Yo yo yo, yo yo yo, yo yo yo
Show off her wild side, push out di backside
Muestra su lado salvaje, saca el trasero.
If you with us, throw the diamond up one time
Si estás con nosotros, tira el diamante una vez.
Ladies, if you with us, just grind to the bass line
Señoras, si están con nosotros, simplemente avancen hasta la línea de bajo.
Homie, don't be scared to grab her from behind
Homie, no tengas miedo de agarrarla por detrás.
Show off the wild side
Muestra el lado salvaje
Push out di backside
Empuje hacia afuera la parte trasera
Now what the fuck they gonna do with me?
¿Ahora qué carajo van a hacer conmigo?
Got money, got broads, got a crew with me
Tengo dinero, tengo chicas, tengo un equipo conmigo
Real as banana clips, I got a zoo with me
Real como clips de plátano, tengo un zoológico conmigo
Get down and lay down nigga to shoot with me
Bájate y acuéstate negro para disparar conmigo
Now how the fuck they gonna deal with me?
Ahora, ¿cómo carajo van a tratar conmigo?
I ain't going nowhere, they gotta deal with me
No voy a ninguna parte, tienen que lidiar conmigo
Got the whole BK ready to kill with me
Tengo a todo el BK listo para matar conmigo.
You scared motherfucka, keep it real with me, keep it real with me
Tienes miedo, hijo de puta, mantenlo real conmigo, mantenlo real conmigo
Now what the fuck they gon say to me?
¿Ahora qué carajo me van a decir?
Got to clap, yi mean all day with me, clap, yi mean
Tengo que aplaudir, me refiero a todo el día conmigo, aplaudir, me refiero a
Don't play with me, clap, yi mean
No juegues conmigo, aplaude, quiero decir.
Stay with me, don't lose me y'all
Quédense conmigo, no me pierdan
And please don't confuse me with dog, I'm different
Y por favor no me confundas con perro, soy diferente.
I bought it back for a livin'
Lo compré de nuevo para ganarme la vida
Thirty three O's on a chick back like Pippen
Treinta y tres O en una chica como Pippen
Three she can keep for herself to distribute
Puede quedarse con tres para distribuirlos.
Thirty six O's in a ki, you do the addition
Treinta y seis O en un ki, haces la suma
Before Mitchell and Ness did it
Antes de que Mitchell y Ness lo hicieran
I was moving birds like a Oriole fitted
Estaba moviendo pájaros como un Oriole equipado
I'm Cal Ripken Jr. let's get it
Soy Cal Ripken Jr., vamos a conseguirlo.
If you with us, throw the diamond up one time
Si estás con nosotros, tira el diamante una vez.
Ladies, if you with us, just grind to the bass line
Señoras, si están con nosotros, simplemente avancen hasta la línea de bajo.
Homie, don't be scared to grab it from behind
Homie, no tengas miedo de agarrarlo por detrás.
Show off the wild side
Muestra el lado salvaje
Push out di backside
Empuje hacia afuera la parte trasera
If you with us, throw the diamond up one time
Si estás con nosotros, tira el diamante una vez.
Ladies, if you with us, just grind to the bass line
Señoras, si están con nosotros, simplemente avancen hasta la línea de bajo.
Homie, don't be scared to grab it from behind
Homie, no tengas miedo de agarrarlo por detrás.
Show off the wild side
Muestra el lado salvaje
Push out di backside
Empuje hacia afuera la parte trasera
Honey, what they gonna say to you?
Cariño, ¿qué te van a decir?
Got your hair did and your favorite shoes
Te peinaste y te pusiste tus zapatos favoritos.
Tell 'em don't play with you, get 'em away from you
Diles que no jueguen contigo, aléjalos de ti
You need a baller like I, call 'em like I
Necesitas un jugador como yo, llámalo como yo
See 'em like, nah
Míralos como, no
Move over y'all amateurs
Muévanse todos ustedes, aficionados.
No, you not balling that's Pro-Am shit
No, no estás jugando, eso es una mierda Pro-Am.
stop calling that's hoe-man shit
deja de llamar eso es mierda de azada
Stop falling asleep that's old man shit
Deja de quedarte dormido, eso es una mierda de viejo.
I stands up in it like a champ up in it
Me levanto como un campeón.
Be up in it so long, get my calls transferred in it
Estar despierto tanto tiempo, transferir mis llamadas allí
No more minute man in it
No más hombre diminuto en él
Get my Soundscan, BDS, and Market and Glance in it
Obtenga mi Soundscan, BDS y Market and Glance en él
If you with us, throw the diamond up one time
Si estás con nosotros, tira el diamante una vez.
Ladies, if you with us, just grind to the bass line
Señoras, si están con nosotros, simplemente avancen hasta la línea de bajo.
Homie, don't be scared to grab it from behind
Homie, no tengas miedo de agarrarlo por detrás.
Show off the wild side
Muestra el lado salvaje
Push out di backside
Empuje hacia afuera la parte trasera
If you with us, throw the diamond up one time
Si estás con nosotros, tira el diamante una vez.
Ladies, if you with us, just grind to the bass line
Señoras, si están con nosotros, simplemente avancen hasta la línea de bajo.
Homie, don't be scared to grab it from behind
Homie, no tengas miedo de agarrarlo por detrás.
Show off the wild side
Muestra el lado salvaje
Push out di backside
Empuje hacia afuera la parte trasera
You got starch in your flow
Tienes almidón en tu flujo.
I flow too many ways, got a arch in my flow
Fluyo de muchas maneras, tengo un arco en mi flujo
All sorts of flow, Rembrandt, Rilke
Todo tipo de flujo, Rembrandt, Rilke
I am art with the flow
Soy arte con la corriente.
Even if I'm guilty, you gotta pardon the flow
Incluso si soy culpable, tienes que perdonar la corriente.
Niggas taking it lightly, had to darken the flow
Los negros lo tomaron a la ligera, tuvieron que oscurecer el flujo
Way I put it together, tear 'em apart with the flow
La forma en que lo armé, los destrocé con la corriente
I'm too smart with the flow, you just started the flow
Soy demasiado inteligente con la corriente, tú acabas de empezar la corriente
Stop it youngin', you 106th Park with the flow
Deja de ser joven, parque 106 con la corriente
I am pro, as you see I'm off the charts with the flow
Soy profesional, como ves, estoy fuera de serie con la corriente.
Actually I'm number one on the charts with the flow
En realidad soy el número uno en las listas con el flujo.
In some places they say this, I am God with the flow
En algunos lugares dicen esto, soy Dios con la corriente.
Like my office, but they're biased, too involved with the flow
Como mi oficina, pero son parciales, demasiado involucrados con el flujo.
I am the youth spirit, I am y'all with the flow
Soy el espíritu juvenil, soy todos ustedes con la corriente.
Troubled man, dare I say, I am Mar with the flow
Hombre con problemas, me atrevo a decir, soy Mar con la corriente
I come up hard but I evolve with the flow
Subo duro pero evoluciono con la corriente.
Crossover, slam dunk, Rucker Park with the flow
Crossover, mate, Rucker Park con la corriente
If you with us, throw the diamond up one time
Si estás con nosotros, tira el diamante una vez.
Ladies, if you with us, just grind to the bass line
Señoras, si están con nosotros, simplemente avancen hasta la línea de bajo.
Homie, don't be scared to grab it from behind
Homie, no tengas miedo de agarrarlo por detrás.
Show off the wild side
Muestra el lado salvaje
Push out di backside
Empuje hacia afuera la parte trasera
If you with us, throw the diamond up one time
Si estás con nosotros, tira el diamante una vez.
Ladies, if you with us, just grind to the bass line
Señoras, si están con nosotros, simplemente avancen hasta la línea de bajo.
Homie, don't be scared to grab it from behind
Homie, no tengas miedo de agarrarlo por detrás.
Show off the wild side
Muestra el lado salvaje
Push out di backside
Empuje hacia afuera la parte trasera
I need a girl right now
Necesito una chica ahora mismo
I need a girl right now
Necesito una chica ahora mismo
I need a girl right now
Necesito una chica ahora mismo
can I do your backside?
¿Puedo hacer tu trasero?
I need a girl right now
Necesito una chica ahora mismo
can I do your backside?
¿Puedo hacer tu trasero?
I need a girl right now
Necesito una chica ahora mismo
Can I do your backside?
¿Puedo hacer tu trasero?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.