Below, I translated the lyrics of the song 1/2 Kilo by Dargen D'Amico from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
L'uccellino caca sul cane
The bird shits on the dog
Ha un cuore così piccolo ma sa volare
He has such a small heart but he can fly
Anche di notte il nostro cuore, mezzo chilo
Even at night our heart, half a kilo
Ma ha i traumi dell'asilo e non sa neanche votare
But he has trauma from kindergarten and he doesn't even know how to vote
Chi non lo fotte
Who doesn't fuck him
Abbiamo da sempre bisogno tutti delle stesse risposte
We have always needed the same answers
Per cui deve essere ripetitiva la vita dell'hostess
So the life of a stewardess must be repetitive
Come una vita alle poste
Like a life at the post office
È passato come un soffio questo periodo
This period passed like a breath
Sono partito da un timido 'clicco sul sito'
I started with a timid 'click on the site'
E ora la macchina domina il mio destino
And now the car dominates my destiny
E mi sbrino una vodkina
And I'll defrost myself a vodka
Dal settore sovietico del frigo
From the Soviet fridge sector
E mi scalda le braci di un affetto cibernetico
And it warms me the embers of a cybernetic affection
Immagina tipo che schiacci
Imagine like you dunk
Un tasto restando comodamente incollato al tuo divano
One button while remaining comfortably glued to your sofa
Scrolli, scorri
Scroll, scroll
Scrolli, scorri
Scroll, scroll
Scrolli, scorri
Scroll, scroll
Amore alla mano
Love in hand
Per lo stesso servizio
For the same service
Avrei seviziato e ucciso nel mondo antico
I would have tortured and killed in the ancient world
E cinquant'anni fa sarei stato una vergogna per tutti
And fifty years ago I would have been a disgrace to everyone
Ma ora come ora
But right now
Non abbandonerei mai la mia dimora
I would never abandon my home
Neanche per fare la guerra partigiana
Not even to wage partisan war
Neanche se lei ritorna e si rinnamora
Not even if she comes back and falls in love again
Tanto quando dice 'trattativa'
So when she says 'negotiation'
È già una guerra preventiva
It is already a preventive war
Per un po' di pace ascolto il mare dalla mia conchiglia
For a little peace I listen to the sea from my shell
Ascolto il mare dalla mia conchiglia protettiva
I listen to the sea from my protective shell
Ascolto il mare dalla mia conchiglia protettiva
I listen to the sea from my protective shell
Dai social media, che mi han fatto più male della famiglia
From social media, which hurt me more than family
Sarà colpa mia che lascio a metà ogni rapporto
It must be my fault for leaving every relationship half-finished
E quindi ho sempre torto?
So am I always wrong?
Oppure sarà colpa loro?
Or will it be their fault?
è colpa loro
it's their fault
E allora metteteci un robot
Then put a robot in it
Perché l'uomo quando soffre fa più danni dei droni
Because when man suffers he causes more damage than drones
Che non potranno mai fare peggio dei loro padroni
That they will never be able to do worse than their masters
Che l'acqua ci perdoni, ci predoni
May the water forgive us, maraud us
Cioè si prenda tutto e faccia un po' di pulizia
That is, take everything and do some cleaning
Prima che arrivi il giorno del giudizio
Before judgment day arrives
Prima che arrivi la polizia
Before the police arrive
L'uccellino caca sul cane
The bird shits on the dog
Ha un cuore così piccolo ma sa volare
He has such a small heart but he can fly
Anche di notte il nostro cuore, mezzo chilo
Even at night our heart, half a kilo
Ma ha i traumi dell'asilo e non sa neanche votare
But he has trauma from kindergarten and he doesn't even know how to vote
Chi non lo fotte
Who doesn't fuck him
L'uccellino caca sul cane
The bird shits on the dog
Ha un cuore così piccolo ma sa volare
He has such a small heart but he can fly
Anche di notte il nostro cuore, mezzo chilo
Even at night our heart, half a kilo
Ma ha i traumi dell'asilo e non sa neanche votare
But he has trauma from kindergarten and he doesn't even know how to vote
Chi non lo fotte
Who doesn't fuck him
Comunque mi sento un po' come un'hostess anch'io
However, I feel a bit like a stewardess myself
Sempre in giro a far cose
Always out doing things
Sempre in giro a far corse anch'io
Always out racing too
L'amore solo nelle soste anch'io
Love only in stops too
E riesco a mettere tutto dentro a due borse anch'io
And I can fit everything into two bags too
Faccio più fatica però ad addormentarmi in posizioni goffe
However, I have a harder time falling asleep in awkward positions
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind