Malpensandoti Lyrics in English Dargen D'Amico

Below, I translated the lyrics of the song Malpensandoti by Dargen D'Amico from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Permasa, permaso, tu sei permasa, tu sei permaso, permasa
Permasa, permaso, you are permasa, you are permaso, permasa
Permasa, permaso, tu sei permasa, tu sei permaso, permasa
Permasa, permaso, you are permasa, you are permaso, permasa
Permaso, tu sei permasa
Permaso, you are permaso
Prima di uscire cambio l'ordine dei mobili per dare una parvenza di novità
Before leaving I change the order of the furniture to give an appearance of novelty
Mi sbarbo e recupero la mia decenza
I shave off and recover my decency
E neanche salgo in auto che sono già in tangenziale
And I don't even get in the car when I'm already on the ring road
Brum, in direzione Malpensa
Brum, towards Malpensa
E non c'è neanche l'odore del traffico nonostante
And there isn't even the smell of traffic though
Siano già le cinque di venerdì
It's already five o'clock on Friday
Ma col ponte per le feste Milano è mezza vuota
But with the long weekend for the holidays, Milan is half empty
Se pensi un luogo e sali in auto sei già lì
If you think of a place and get in the car you are already there
E sono giorni come questo in cui sembra tutto fermo
And it's days like this when everything seems to stop
E ogni semaforo è eterno, potrei sdraiarmi all'incrocio
And every traffic light is eternal, I could lie down at the crossroads
Nudo come un verme all'inferno
Naked as a worm in hell
Tanto qui non viene mai nessuno, come il mare d'inverno
Nobody ever comes here anyway, like the sea in winter
È uno di quei giorni in cui faresti la valigia
It's one of those days when you would pack a bag
E piove per mezz'ora e poi mezz'ora no
And it rains for half an hour and then not for half an hour
E io mi sento come un bebè con la barba grigia
And I feel like a baby with a gray beard
E amo la vita per mezz'ora e poi mezz'ora no
And I love life for half an hour and then half an hour I don't
E poi dov'è finita la vita che vorrei?
And then where did the life I want go?
Che mi levi le nuvole dalla testa!
May it lift the clouds from my head!
Ma non devo intristirmi oggi che ritorna lei
But I shouldn't be sad today that she's coming back
Pioggia, cadi quanto vuoi: oggi è un giorno di festa
Rain, fall as much as you want: today is a day of celebration
Chiedo a chi organizza il mondo: 'Perché è tutto così grigio?
I ask those who organize the world: 'Why is everything so grey?
E il pomeriggio è già tutto buio?'
And is it already all dark in the afternoon?'
Perché ho dimenticato il cellulare in ufficio?
Why did I forget my cell phone at the office?
E ho il cuore così in gola che o muoio o lo ingoio
And my heart is so in my throat that I either die or I swallow it
Mi distraggo col berretto che trovo sul cruscotto
I distract myself with the cap I find on the dashboard
Lo guardo come per dirgli: 'Vieni qui!
I look at him as if to say: 'Come here!
Voglio rilassarmi, starti sotto'
I want to relax, be under you'
Lo indosso ma non mi rilassa neanche il cashmere
I wear it but even cashmere doesn't relax me
Tutt'altro: porta tutte le altre nuvole in testa
Far from it: it brings all the other clouds overhead
E il pensiero che esista una bomba H
And the thought that an H-bomb exists
Ma ancora non esiste una lana che scaldi fresca
But there is still no wool that warms fresh
L'unica a riuscirci, per ora, è la vodka
The only one that can do this, for now, is vodka
Dovrei, forse, farmi un minibar in auto
Maybe I should get a minibar in my car
Dato che in questa Mini-auto, io, ci vivo
Since I live in this Mini-car
Grido: 'Garçon!' poi ci ripenso e grido: 'No!'
I shout: 'Garçon!' then I think about it and scream: 'No!'
Perché mi deconcentra bere mentre guido
Because it distracts me to drink while driving
E poi sono già all'arrivo ma non mi fermo al primo giro
And then I'm already at the finish line but I don't stop on the first lap
Faccio un altro giro come i recidivi
I do another round like repeat offenders
E al secondo ne trovo uno, lo accetto, è perfetto
And the second time I find one, I accept it, it's perfect
Davanti al terminal degli arrivi
In front of the arrivals terminal
Vado all'ingresso e faccio per entrare
I go to the entrance and go in
Il meccanismo automatico, le porte che si aprono
The automatic mechanism, the doors that open
Per farmi passare mi fa pensare
To get me through it makes me think
Qualsiasi addio, anche tra due porte, è traumatico
Any goodbye, even between two doors, is traumatic
Entro e lascio correre lo sguardo
I enter and let my gaze run
Che va a riposarsi sul tabellone degli arrivi
Which goes to rest on the arrivals board
Il suo volo c'è, ma ha mezz'ora di ritardo
His flight is there, but it's half an hour late
Povero cuore mio, sempre a sopportare bibbi
My poor heart, always putting up with Bibles
Mi accomodo su un divanetto
I sit on a sofa
Così perfetto che puoi ripassarci i fondamenti di geometria
So perfect that you can review the basics of geometry with it
Qui dentro tutti abbracciano una donna
In here everyone hugs a woman
E io attendo ancora la mia come gli ebrei il Messia
And I still await mine like the Jews the Messiah
L'ansia mi scompone
Anxiety breaks me down
Se non sto fermo l'attesa prende una brutta piega
If I don't stay still the waiting takes a bad turn
E pure il pantalone
And the trousers too
Mi alzo per sistemare le cose
I get up to fix things
E il tabellone questa volta dice che il suo volo tarda due ore
And this time the board says his flight is two hours late
In piedi sono come un bimbo alla lavagna
Standing I'm like a child at the blackboard
L'attesa mi insegue, cerco di ingannarla e vado fuori
The wait chases me, I try to deceive it and go out
Nonostante Malpensa sia in campagna
Even though Malpensa is in the countryside
Non c'è nessuno che venda un mazzo di fiori
There is no one who sells a bouquet of flowers
Dio, quanto sangue freddo ci vuole
God, that takes a lot of cold blood
Aspettando la donna che si ama
Waiting for the woman you love
Soprattutto se non si è sicuri dell'amore
Especially if you are not sure about love
E se è permasa per mesi lontana
And if it remained distant for months
Com'è possibile che non bastano mondi
How is it possible that worlds are not enough
Per trovare quello che veramente cerchi
To find what you're really looking for
E l'amore più lungo dura un paio di secondi
And the longest love lasts a couple of seconds
Ami sempre chi ti fa soffrire e fai soffrire terzi
You always love those who make you suffer and make others suffer
L'amore toglie la fame
Love takes away hunger
Resti digiuno così bevi un mare per colmare gli spazi vuoti
You stay fast so you drink a sea to fill the empty spaces
Ma il sale fa ancora più male
But salt hurts even more
Per sopravvivere ognuno cerca il proprio Pozzetto come Cochi
To survive, everyone looks for their own Pozzetto like Cochi
Ma poi quando la vedo non penso più
But then when I see her I don't think anymore
E non so se è lontana o vicina come i bimbi la tv
And I don't know if the TV is as far away or close as the children are
E il male che ho dentro non sento più
And I no longer feel the evil inside me
E non so se è lontano o vicino come i bimbi la tv
And I don't know if the TV is as far away or close as the children are
Ma poi quando la vedo non penso più
But then when I see her I don't think anymore
E non so se è lontana o vicina come i bimbi la tv
And I don't know if the TV is as far away or close as the children are
E il male che ho dentro non sento più
And I no longer feel the evil inside me
E non so se è lontano o vicino come i bimbi la tv
And I don't know if the TV is as far away or close as the children are
Ma poi quando la vedo non penso più
But then when I see her I don't think anymore
E non so se è lontana o vicina come i bimbi la tv
And I don't know if the TV is as far away or close as the children are
E il male che ho dentro non sento più
And I no longer feel the evil inside me
E non so se è lontano o vicino come i bimbi la tv
And I don't know if the TV is as far away or close as the children are
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Italian with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Italian with music with 924 lyric translations from various artists including Dargen D'Amico
Get our free guide to learn Italian with music!
Join 49767 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Italian with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.