Below, I translated the lyrics of the song Lumière by Camille from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
C'est quoi cette lumière
What's that light?
Juste au dessus de moi
Just above me
C'est quoi cette lumière
What's that light?
Là, par dessus de tout
There, on top of everything
Par quel mystère tient elle
What mystery does it hold
Qui l'a mise là
Who put it there
C'est quoi cette lumière
What's that light?
Apollon arina
Apollon arina
Kinichau aura mazda
Kinichau will have mazda
C'est quoi cette lumière
What's that light?
Loin, au fond de moi
Far, deep inside me
C'est quoi la tristesse
What is sadness
C'est quoi la joie
What's the joy
Ce truc qui m'éblouit
That thing that dazzles me
Je ne sais pas pourquoi
I don't know why
Quand je ferme les yeux
When I close my eyes
Je te revois
I'll see you again
Apollon arina
Apollon arina
Kinichau aura mazda
Kinichau will have mazda
Combien de millions de pixels
How many millions of pixels
Combien de milliards de watts
How many billions of watts
Reviennent dans flash sous mes paupières
Come back in flash under my eyelids
Apollon arina
Apollon arina
Kinichau aura mazda
Kinichau will have mazda
Apollon arina
Apollon arina
Outro
Le jour n'existait pas et l'on ignorait l'or
The day did not exist and gold was unknown
Le monde était un puits, sombre tel l'eau qui dort
The world was a well, dark like the water that sleeps
Une femme épuisée, sur les flancs de la ville
An exhausted woman, on the sides of the city
Accoucha d'un garçon. mais que faire de ce fil
A boy gave birth. but what to do with this thread
Soudain elle refusa qu'il fût simple mortel
Suddenly she refused that he was mere mortal
Qu'il vive dans le noir, comme moi
Let him live in the dark, like me
Comme vous, comme elle
Like you, like her
Au milieu du ciel, elle suspendit son fils
In the middle of the sky she hung her son
L'homme sans ombre es né
The shadowless man born
L'homme sans ombre est triste
The man without shadow is sad
Il a beau être grand, il a beau être fort
He may be tall, but he may be strong
L'univers à ses pieds il couche toujours dehors
The universe at his feet he always sleeps outside
Il brûle d'un désir qui jamais ne l'éclaire
It burns with a desire that never enlightens it
Qui inlassablement illumine la terre
Who tirelessly illuminates the earth
Les forêts, les marées, depuis des millénaires
Forests, tides, for millennia
Si l'homme sans ombre court
If the man without a shadow runs
C'est qu'il cherche sa mère
He's looking for his mother
C'est quoi cette lumière
What's that light?
C'est quoi cette lumière
What's that light?
C'est quoi cette lumière
What's that light?
C'est quoi cette lumière
What's that light?
C'est quoi cette lumière
What's that light?
C'est quoi cette lumière
What's that light?
C'est quoi cette lumière
What's that light?
C'est quoi cette lumière
What's that light?
C'est quoi cette lumière
What's that light?